Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾經不知你好
Früher wusste ich nicht, wie gut du bist
习惯了在无穷年月一个渡过
Ich
war
gewohnt,
endlose
Jahre
allein
zu
verbringen
纵如何不开心能明白我只得一个我
Auch
wenn
ich
unglücklich
war,
wusste
ich,
dass
ich
nur
mich
selbst
hatte
有时曾想开口言辞没法讲出感觉
Manchmal
wollte
ich
sprechen,
doch
Worte
konnten
meine
Gefühle
nicht
ausdrücken
在不知不觉结识孤单
Unbewusst
freundete
ich
mich
mit
der
Einsamkeit
an
暗中只等你经过
Insgeheim
wartete
ich
nur
darauf,
dass
du
vorbeikommst
在世界自觉太渺少都太俗气
In
der
Welt
fühlte
ich
mich
zu
klein
und
zu
gewöhnlich
有时寻找知己凭缘份不可猜测奥秘
Manchmal
hängt
die
Suche
nach
einem
Seelenverwandten
vom
Schicksal
ab,
einem
unvorhersehbaren
Geheimnis
有时无须生死仍难避免经历别离
Manchmal
ist
Trennung
unvermeidlich,
auch
wenn
es
nicht
um
Leben
oder
Tod
geht
若真的可以有多么想
Wenn
es
wirklich
möglich
wäre,
wie
sehr
wünschte
ich
mir,
豁出真心凭感觉去认识你
mein
wahres
Herz
zu
offenbaren
und
dich
durch
Gefühl
kennenzulernen
曾经不知你好
Früher
wusste
ich
nicht,
wie
gut
du
bist
曾经多么暴躁
Früher
war
ich
so
jähzornig
从简单相处里如倾倒
Durch
unser
einfaches
Beisammensein
war
ich
wie
hingerissen
而开始不知所措
Und
war
plötzlich
ratlos
曾经不知你好
Früher
wusste
ich
nicht,
wie
gut
du
bist
曾经恐怕倾诉
Früher
fürchtete
ich
mich,
mich
anzuvertrauen
我心底千句言辞未说
Tausend
Worte
in
meinem
Herzen
blieben
ungesagt
但是你也会知道
Aber
du
wusstest
es
trotzdem
是我想跟你相依到老
Dass
ich
mit
dir
alt
werden
möchte
在世界自觉太渺少都太俗气
In
der
Welt
fühlte
ich
mich
zu
klein
und
zu
gewöhnlich
有时寻找知己凭缘分不可猜测奥秘
Manchmal
hängt
die
Suche
nach
einem
Seelenverwandten
vom
Schicksal
ab,
einem
unvorhersehbaren
Geheimnis
有时无需生死仍难避免经历别离
Manchmal
ist
Trennung
unvermeidlich,
auch
wenn
es
nicht
um
Leben
oder
Tod
geht
若真的可以有多么想
Wenn
es
wirklich
möglich
wäre,
wie
sehr
wünschte
ich
mir,
豁出真心凭感觉去认识你
mein
wahres
Herz
zu
offenbaren
und
dich
durch
Gefühl
kennenzulernen
曾经不知你好
Früher
wusste
ich
nicht,
wie
gut
du
bist
曾经多么暴躁
Früher
war
ich
so
jähzornig
从简单相处里如倾倒
Durch
unser
einfaches
Beisammensein
war
ich
wie
hingerissen
而开始不知所措
Und
war
plötzlich
ratlos
曾经不知你好
Früher
wusste
ich
nicht,
wie
gut
du
bist
曾经恐怕倾诉
Früher
fürchtete
ich
mich,
mich
anzuvertrauen
我心底千句言辞未说
Tausend
Worte
in
meinem
Herzen
blieben
ungesagt
但是你也会知道
Aber
du
wusstest
es
trotzdem
是我想跟你相依到老
Dass
ich
mit
dir
alt
werden
möchte
曾经不知你好
Früher
wusste
ich
nicht,
wie
gut
du
bist
曾经多么暴躁
Früher
war
ich
so
jähzornig
从简单相处里如倾倒
Durch
unser
einfaches
Beisammensein
war
ich
wie
hingerissen
而开始不知所措
Und
war
plötzlich
ratlos
曾经不知你好
Früher
wusste
ich
nicht,
wie
gut
du
bist
曾经恐怕倾诉
Früher
fürchtete
ich
mich,
mich
anzuvertrauen
我心底千句言辞未说
Tausend
Worte
in
meinem
Herzen
blieben
ungesagt
但是你也会知道
Aber
du
wusstest
es
trotzdem
是我想跟你相依到老
Dass
ich
mit
dir
alt
werden
möchte
你是一生最好
Du
bist
das
Beste
in
meinem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chang Mei Yin, 張 美賢, 張 美賢
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.