Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛上了
看見你
如何不懂謙卑
Ich
verliebte
mich,
als
ich
dich
sah,
wie
konnte
ich
bescheiden
bleiben?
去講心中理想
不會俗氣
Von
meinen
Träumen
zu
erzählen,
niemals
gewöhnlich
猶如看得見晨曦
才能歡天喜地
Als
sähe
ich
die
Morgenröte,
erst
dann
war
ich
überglücklich
抱著你
我每次
回來多少驚喜
Dich
zu
halten,
jedes
Mal,
wenn
ich
zurückkomme,
wie
viel
Freude
也許一生太短
陪著你
Vielleicht
ist
ein
Leben
zu
kurz,
um
an
deiner
Seite
zu
sein
情感有若行李
仍然沉重待我整理
Gefühle
sind
wie
Gepäck,
noch
schwer,
wartend
darauf,
dass
ich
sie
ordne
天氣不似如期
但要走
總要飛
Das
Wetter
ist
nicht
wie
erwartet,
doch
wenn
ich
gehe,
muss
ich
fliegen
道別不可再等你
不管有沒有機
Der
Abschied
kann
nicht
warten,
egal
ob
es
eine
Chance
gibt
給我體貼入微
但你手
如明日便要遠離
So
einfühlsam
warst
du
zu
mir,
doch
deine
Hände,
als
würden
sie
morgen
schon
weit
weg
sein
願你可以
留下共我曾愉快的憶記
Mögest
du
die
schönen
Erinnerungen,
die
wir
teilten,
bewahren
當世事再沒完美
可遠在歲月如歌中找你
Wenn
nichts
mehr
perfekt
ist,
kann
ich
dich
in
den
Jahren
wie
Liedern
finden
再見了
背向你
回頭多少傷悲
Leb
wohl,
ich
drehe
mich
um,
wie
viel
Trauer
liegt
dahinter
也許不必再講
所有道理
Vielleicht
müssen
keine
Worte
mehr
alle
Gründe
erklären
何時放鬆我自己
才能花天酒地
Wann
kann
ich
mich
loslassen,
um
unbeschwert
zu
feiern?
抱著你
我說過
如何一起高飛
Dich
haltend,
versprach
ich
dir,
gemeinsam
hochzufliegen
這天只想帶走
還是你
Doch
heute
möchte
ich
nur
dich
mitnehmen
如重溫往日遊記
但會否疲倦了嬉戲
Als
läse
ich
alte
Reisetagebücher,
doch
bin
ich
des
Spiels
schon
müde?
天氣不似如期
但要走
總要飛
Das
Wetter
ist
nicht
wie
erwartet,
doch
wenn
ich
gehe,
muss
ich
fliegen
道別不可再等你
不管有沒有機
Der
Abschied
kann
nicht
warten,
egal
ob
es
eine
Chance
gibt
給我體貼入微
但你手
如明日便要遠離
So
einfühlsam
warst
du
zu
mir,
doch
deine
Hände,
als
würden
sie
morgen
schon
weit
weg
sein
願你可以
留下共我曾愉快的憶記
Mögest
du
die
schönen
Erinnerungen,
die
wir
teilten,
bewahren
當世事再沒完美
可遠在歲月如歌中找你
Wenn
nichts
mehr
perfekt
ist,
kann
ich
dich
in
den
Jahren
wie
Liedern
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 徐偉賢
Альбом
歲月如歌
дата релиза
17-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.