Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永遠愛著你 + 我的歌聲裡 [Hidden track]
Dich für immer lieben + In meinem Lied [Hidden Track]
永遠愛著你
Dich
für
immer
lieben
我唔知道點解你要咁對我
Ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
so
behandelst.
我只係知道無論你點對我
我都係咁愛你
Ich
weiß
nur,
dass
egal
wie
du
mich
behandelst,
ich
dich
immer
noch
so
liebe.
或者喺你心裏面果個根本就唔係我
Vielleicht
bin
ich
in
deinem
Herzen
gar
nicht
derjenige.
你存在
我深深的腦海裡
我的夢裡
我的心裡
我的歌聲裡
Du
existierst
tief
in
meinem
Gedächtnis,
in
meinen
Träumen,
in
meinem
Herzen,
in
meinem
Lied.
但係我相信愛一個人
並唔一定要擁有
只要你幸福快樂
Aber
ich
glaube,
jemanden
zu
lieben
bedeutet
nicht
unbedingt,
ihn
besitzen
zu
müssen.
Solange
du
glücklich
bist,
我就心滿意足
所以無論你點對我
甚至恨我
bin
ich
zufrieden.
Also,
egal
wie
du
mich
behandelst,
selbst
wenn
du
mich
hasst,
我仍然永遠永遠愛你
ich
werde
dich
immer,
immer
lieben.
永遠愛著你
就算夢碎了都深愛你
Dich
für
immer
lieben,
selbst
wenn
Träume
zerbrechen,
liebe
ich
dich
tief.
永沒法被淡忘
對不起
Niemals
kann
es
vergessen
werden,
es
tut
mir
leid.
恨我仍想你
恨我仍這般苦痛
Auch
wenn
du
mich
hasst,
vermisse
ich
dich.
Auch
wenn
du
mich
hasst,
leide
ich
so
sehr,
因為愛你
深深愛你
denn
ich
liebe
dich,
liebe
dich
tief.
也許現在或以後的愛全付給你
Vielleicht
gebe
ich
dir
meine
ganze
Liebe,
jetzt
oder
in
Zukunft.
無論與你相對
無論與你別離
Egal,
ob
ich
dir
gegenüberstehe,
egal,
ob
ich
von
dir
getrennt
bin.
也許將一生的所有愛全奉給你
Vielleicht
widme
ich
dir
die
ganze
Liebe
meines
Lebens.
無論你會繼續去等
無論你已心死
愛著你
Egal,
ob
du
weiter
warten
wirst,
egal,
ob
dein
Herz
schon
gestorben
ist,
ich
liebe
dich.
也許現在或以後的愛全付給你
Vielleicht
gebe
ich
dir
meine
ganze
Liebe,
jetzt
oder
in
Zukunft.
無論與你相對
無論與你別離
Egal,
ob
ich
dir
gegenüberstehe,
egal,
ob
ich
von
dir
getrennt
bin.
也許將一生的所有愛全奉給你
Vielleicht
widme
ich
dir
die
ganze
Liebe
meines
Lebens.
無論你會繼續去等
無論你已心死
Egal,
ob
du
weiter
warten
wirst,
egal,
ob
dein
Herz
schon
gestorben
ist.
也許段段追憶哭笑全部因你
Vielleicht
sind
alle
Erinnerungen,
Lachen
und
Weinen,
deinetwegen.
無論你愛戀我
無論你愛別人
Egal,
ob
du
mich
liebst,
egal,
ob
du
jemand
anderen
liebst.
也許現在決定一世留下給你
Vielleicht
entscheide
ich
jetzt,
mein
ganzes
Leben
dir
zu
widmen.
無論要我繼續痛苦
Egal,
ob
ich
weiter
leiden
muss,
無論要我傷悲
愛著你
egal,
ob
ich
traurig
sein
muss,
ich
liebe
dich.
沒有一點點防備
也沒有一絲顧慮
Ohne
die
geringste
Vorbereitung,
auch
ohne
eine
Spur
von
Bedenken,
你就這樣出現在我的世界裡
帶給我驚喜
情不自已
so
bist
du
in
meiner
Welt
erschienen,
hast
mir
Überraschung
gebracht,
unkontrollierbare
Gefühle.
可是你偏又這樣
在我不知不覺中
Aber
dann
bist
du
einfach
so,
ohne
dass
ich
es
bemerkte,
悄悄的消失
從我的世界裡
沒有音訊
剩下的只是回憶
leise
aus
meiner
Welt
verschwunden,
keine
Nachricht,
übrig
bleiben
nur
Erinnerungen.
你存在
我深深的腦海裡
我的夢裡
我的心裡
我的歌聲裡
Du
existierst
tief
in
meinem
Gedächtnis,
in
meinen
Träumen,
in
meinem
Herzen,
in
meinem
Lied.
你存在
我深深的腦海裡
我的夢裡
我的心裡
我的歌聲裡
Du
existierst
tief
in
meinem
Gedächtnis,
in
meinen
Träumen,
in
meinem
Herzen,
in
meinem
Lied.
還記得我們曾經
肩並肩一起走過
那段繁華巷口
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
wir
einst
Schulter
an
Schulter
durch
diese
belebte
Gasse
gingen,
儘管你我是陌生人
是過路人
但彼此還是感覺到了對方的
obwohl
wir
Fremde
waren,
Passanten,
spürten
wir
doch
des
anderen
一個眼神
一個心跳
einen
Blick,
einen
Herzschlag,
一種意想不到的快樂
好像是
eine
unerwartete
Freude,
als
wäre
es
一場夢境
命中注定
ein
Traum,
vom
Schicksal
bestimmt.
你存在
我深深的腦海裡
我的夢裡
我的心裡
我的歌聲裡
Du
existierst
tief
in
meinem
Gedächtnis,
in
meinen
Träumen,
in
meinem
Herzen,
in
meinem
Lied.
你存在
我深深的腦海裡
我的夢裡
我的心裡
我的歌聲裡
Du
existierst
tief
in
meinem
Gedächtnis,
in
meinen
Träumen,
in
meinem
Herzen,
in
meinem
Lied.
世界之大
為何我們相遇
Die
Welt
ist
so
groß,
warum
sind
wir
uns
begegnet?
難道是緣分
難道是天意
Ist
es
Schicksal?
Ist
es
Vorsehung?
你存在
我深深的腦海裡
我的夢裡
我的心裡
我的歌聲裡
Du
existierst
tief
in
meinem
Gedächtnis,
in
meinen
Träumen,
in
meinem
Herzen,
in
meinem
Lied.
你存在
我深深的腦海裡
我的夢裡
我的心裡
我的歌聲裡
Du
existierst
tief
in
meinem
Gedächtnis,
in
meinen
Träumen,
in
meinem
Herzen,
in
meinem
Lied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Déjà vu
дата релиза
24-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.