張智霖 - 永遠愛著你 + 我的歌聲裡 [Hidden track] - перевод текста песни на немецкий

永遠愛著你 + 我的歌聲裡 [Hidden track] - 張智霖перевод на немецкий




永遠愛著你 + 我的歌聲裡 [Hidden track]
Dich für immer lieben + In meinem Lied [Hidden Track]
永遠愛著你
Dich für immer lieben
獨白:
Monolog:
我唔知道點解你要咁對我
Ich weiß nicht, warum du mich so behandelst.
我只係知道無論你點對我 我都係咁愛你
Ich weiß nur, dass egal wie du mich behandelst, ich dich immer noch so liebe.
或者喺你心裏面果個根本就唔係我
Vielleicht bin ich in deinem Herzen gar nicht derjenige.
你存在 我深深的腦海裡 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡
Du existierst tief in meinem Gedächtnis, in meinen Träumen, in meinem Herzen, in meinem Lied.
但係我相信愛一個人 並唔一定要擁有 只要你幸福快樂
Aber ich glaube, jemanden zu lieben bedeutet nicht unbedingt, ihn besitzen zu müssen. Solange du glücklich bist,
我就心滿意足 所以無論你點對我 甚至恨我
bin ich zufrieden. Also, egal wie du mich behandelst, selbst wenn du mich hasst,
我仍然永遠永遠愛你
ich werde dich immer, immer lieben.
永遠愛著你 就算夢碎了都深愛你
Dich für immer lieben, selbst wenn Träume zerbrechen, liebe ich dich tief.
永沒法被淡忘 對不起
Niemals kann es vergessen werden, es tut mir leid.
恨我仍想你 恨我仍這般苦痛
Auch wenn du mich hasst, vermisse ich dich. Auch wenn du mich hasst, leide ich so sehr,
因為愛你 深深愛你
denn ich liebe dich, liebe dich tief.
也許現在或以後的愛全付給你
Vielleicht gebe ich dir meine ganze Liebe, jetzt oder in Zukunft.
無論與你相對 無論與你別離
Egal, ob ich dir gegenüberstehe, egal, ob ich von dir getrennt bin.
也許將一生的所有愛全奉給你
Vielleicht widme ich dir die ganze Liebe meines Lebens.
無論你會繼續去等 無論你已心死 愛著你
Egal, ob du weiter warten wirst, egal, ob dein Herz schon gestorben ist, ich liebe dich.
也許現在或以後的愛全付給你
Vielleicht gebe ich dir meine ganze Liebe, jetzt oder in Zukunft.
無論與你相對 無論與你別離
Egal, ob ich dir gegenüberstehe, egal, ob ich von dir getrennt bin.
也許將一生的所有愛全奉給你
Vielleicht widme ich dir die ganze Liebe meines Lebens.
無論你會繼續去等 無論你已心死
Egal, ob du weiter warten wirst, egal, ob dein Herz schon gestorben ist.
也許段段追憶哭笑全部因你
Vielleicht sind alle Erinnerungen, Lachen und Weinen, deinetwegen.
無論你愛戀我 無論你愛別人
Egal, ob du mich liebst, egal, ob du jemand anderen liebst.
也許現在決定一世留下給你
Vielleicht entscheide ich jetzt, mein ganzes Leben dir zu widmen.
無論要我繼續痛苦
Egal, ob ich weiter leiden muss,
無論要我傷悲 愛著你
egal, ob ich traurig sein muss, ich liebe dich.
我的歌聲裡
In meinem Lied
沒有一點點防備 也沒有一絲顧慮
Ohne die geringste Vorbereitung, auch ohne eine Spur von Bedenken,
你就這樣出現在我的世界裡 帶給我驚喜 情不自已
so bist du in meiner Welt erschienen, hast mir Überraschung gebracht, unkontrollierbare Gefühle.
可是你偏又這樣 在我不知不覺中
Aber dann bist du einfach so, ohne dass ich es bemerkte,
悄悄的消失 從我的世界裡 沒有音訊 剩下的只是回憶
leise aus meiner Welt verschwunden, keine Nachricht, übrig bleiben nur Erinnerungen.
你存在 我深深的腦海裡 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡
Du existierst tief in meinem Gedächtnis, in meinen Träumen, in meinem Herzen, in meinem Lied.
你存在 我深深的腦海裡 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡
Du existierst tief in meinem Gedächtnis, in meinen Träumen, in meinem Herzen, in meinem Lied.
還記得我們曾經 肩並肩一起走過 那段繁華巷口
Ich erinnere mich noch, wie wir einst Schulter an Schulter durch diese belebte Gasse gingen,
儘管你我是陌生人 是過路人 但彼此還是感覺到了對方的
obwohl wir Fremde waren, Passanten, spürten wir doch des anderen
一個眼神 一個心跳
einen Blick, einen Herzschlag,
一種意想不到的快樂 好像是
eine unerwartete Freude, als wäre es
一場夢境 命中注定
ein Traum, vom Schicksal bestimmt.
你存在 我深深的腦海裡 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡
Du existierst tief in meinem Gedächtnis, in meinen Träumen, in meinem Herzen, in meinem Lied.
你存在 我深深的腦海裡 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡
Du existierst tief in meinem Gedächtnis, in meinen Träumen, in meinem Herzen, in meinem Lied.
世界之大 為何我們相遇
Die Welt ist so groß, warum sind wir uns begegnet?
難道是緣分 難道是天意
Ist es Schicksal? Ist es Vorsehung?
你存在 我深深的腦海裡 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡
Du existierst tief in meinem Gedächtnis, in meinen Träumen, in meinem Herzen, in meinem Lied.
你存在 我深深的腦海裡 我的夢裡 我的心裡 我的歌聲裡
Du existierst tief in meinem Gedächtnis, in meinen Träumen, in meinem Herzen, in meinem Lied.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.