Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蘊醸了愛的火藥
未焚藥引放不低
Das
Schießpulver
der
Liebe
gebraut,
die
ungezündete
Lunte
nicht
loslassen
können
這份難耐
誰能自制
當思想再度脫軌
Dieses
Unerträgliche,
wer
kann
sich
beherrschen,
wenn
die
Gedanken
wieder
entgleisen
夜半夢裡的瑰麗
非與枕邊的那位
Die
Pracht
im
Mitternachtstraum
ist
nicht
die
neben
dem
Kissen
何用揭穿隱蔽關係
Wozu
die
verborgene
Beziehung
enthüllen
泛濫罪惡的想象
但懲罰了這軀體
Überfließende
sündige
Vorstellungskraft,
doch
sie
bestraft
diesen
Körper
哪樣逾越殘酷忌諱
給魔鬼佔用徹底
Wie
das
grausame
Tabu
überschreiten,
vom
Teufel
völlig
eingenommen
盡脫下那虛與偽
緊抱錯失的那位
Alle
Heuchelei
und
Falschheit
ablegen,
die
Verpasste
fest
umarmen
就算最後被包圍
Selbst
wenn
am
Ende
umzingelt
如若已深不見底
戀上一位錯體
Wenn
es
schon
unergründlich
tief
ist,
sich
in
die
Falsche
verliebt
黑暗中看清心裡鬼
難道像軟弱蘆葦
Im
Dunkeln
den
inneren
Dämon
klar
sehen,
bin
ich
etwa
wie
schwaches
Schilf
渴望過被誰撫慰
亦要被焚毀
Danach
gesehnt,
von
jemandem
getröstet
zu
werden,
doch
muss
auch
verbrannt
werden
無奈這種污穢
雖早已深不見底
Hilflos,
dieser
Schmutz,
obwohl
schon
unergründlich
tief
總要安分暗自流洗
負上一生慚愧
Muss
sich
immer
fügen,
heimlich
reinigen,
lebenslange
Scham
tragen
不可負上一切
Kann
nicht
alles
tragen
世上沒法可體諒
但無力氣去撕毀
Die
Welt
kann
es
nicht
verstehen,
doch
keine
Kraft,
es
zu
zerreißen
那份纏綿
如何代替
當一刻秘密接軌
Jene
Zärtlichkeit,
wie
sie
ersetzen,
wenn
der
geheime
Moment
andockt
是那樣那麼壯麗
卷進赤裸的最底
Es
ist
so
prächtig,
hineingezogen
in
den
nackten
Grund
直到已無路可歸
Bis
es
keinen
Weg
zurück
mehr
gibt
如若已深不見底
戀上一位錯體
Wenn
es
schon
unergründlich
tief
ist,
sich
in
die
Falsche
verliebt
黑暗中看清心裡鬼
難道像軟弱蘆葦
Im
Dunkeln
den
inneren
Dämon
klar
sehen,
bin
ich
etwa
wie
schwaches
Schilf
渴望過被誰撫慰
亦要被焚毀
Danach
gesehnt,
von
jemandem
getröstet
zu
werden,
doch
muss
auch
verbrannt
werden
無奈這種污穢
雖早已深不見底
Hilflos,
dieser
Schmutz,
obwohl
schon
unergründlich
tief
總要安分暗自流洗
負上一生慚愧
Muss
sich
immer
fügen,
heimlich
reinigen,
lebenslange
Scham
tragen
不可負上一切
其實已這麼徹底
Kann
nicht
alles
tragen,
eigentlich
ist
es
schon
so
endgültig
深不見底
戀上一位錯體
Unergründlich
tief,
sich
in
die
Falsche
verliebt
黑暗中看清心裡鬼
寧願像午夜蘆葦
Im
Dunkeln
den
inneren
Dämon
klar
sehen,
lieber
wie
mitternächtliches
Schilf
sein
放任去盡情撫慰后
再共焚毀
Sich
hemmungslos
dem
Trost
hingeben,
danach
gemeinsam
verbrennen
如若這種污穢
當早已深不見底
Wenn
dieser
Schmutz
schon
unergründlich
tief
ist
怎說謊是歲月能洗
沒結果的玫瑰
Wie
lügen,
dass
die
Jahre
es
wegwaschen
können,
die
ergebnislose
Rose
枯萎後也珍貴
沒法於心無愧
可否付上一切
Auch
verwelkt
noch
kostbar,
kann
kein
reines
Gewissen
haben,
kann
ich
alles
geben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: An Hong Huang, Tian Xuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.