Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
祝君好 (Remix)
Ich wünsche dir alles Gute (Remix)
聽
你不斷呼叫我
Höre,
wie
du
unaufhörlich
nach
mir
rufst,
劃破
寧靜我的心下墮
Zerreißt
die
Stille,
mein
Herz
sinkt
tief.
在難過
講不出愛沒結果
Im
Kummer,
unfähig
zu
sagen,
dass
unsere
Liebe
aussichtslos
ist,
口和唇
緊緊閉鎖
Mund
und
Lippen
fest
verschlossen.
哭
也一話都不說
Weine,
aber
sage
kein
Wort,
害怕
連累你一生日月
Fürchte,
dein
ganzes
Leben
zu
belasten.
憾無缺
只差跟你曾遇過
Kein
Bedauern,
außer
dass
ich
dir
begegnete,
給過你
太多波折
Dir
zu
viele
Sorgen
bereitet
habe.
寧願沒擁抱
共你可到老
Lieber
auf
Umarmungen
verzichten,
um
mit
dir
alt
werden
zu
können,
任由你來去自如
在我心底仍愛慕
Lasse
dich
frei
kommen
und
gehen,
in
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
noch
immer.
如若碰到
他比我好
Wenn
du
jemanden
triffst,
der
besser
ist
als
ich,
只望停在遠處
祝君安好
Hoffe
ich
nur,
aus
der
Ferne
zuzusehen
und
dir
alles
Gute
zu
wünschen,
雖不可親口細訴
Auch
wenn
ich
es
dir
nicht
persönlich
sagen
kann.
說
太多話我想說
Sagen,
so
viele
Worte
möchte
ich
sagen,
但我
還是要啞口道別
Aber
ich
muss
dennoch
stumm
Lebewohl
sagen.
任由我
天空海闊流翔去
Lass
mich
frei
durch
Himmel
und
Meer
ziehen,
只要你
白似冰雪
Solange
du
rein
bist
wie
Eis
und
Schnee.
寧願沒擁抱
共你可到老
Lieber
auf
Umarmungen
verzichten,
um
mit
dir
alt
werden
zu
können,
任由你來去自如
在我心底仍愛慕
Lasse
dich
frei
kommen
und
gehen,
in
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
noch
immer.
如若碰到
他比我好
Wenn
du
jemanden
triffst,
der
besser
ist
als
ich,
只望停在遠處
祝君安好
Hoffe
ich
nur,
aus
der
Ferne
zuzusehen
und
dir
alles
Gute
zu
wünschen,
雖不可親口細訴
Auch
wenn
ich
es
dir
nicht
persönlich
sagen
kann.
寧願沒擁抱
共你能夠終老
Lieber
auf
Umarmungen
verzichten,
um
mit
dir
das
Alter
erleben
zu
können,
任由你來去自如
在我心底仍愛慕
Lasse
dich
frei
kommen
und
gehen,
in
meinem
Herzen
liebe
ich
dich
noch
immer.
如若碰到
他比我好
Wenn
du
jemanden
triffst,
der
besser
ist
als
ich,
只望停在遠處
祝君安好
Hoffe
ich
nur,
aus
der
Ferne
zuzusehen
und
dir
alles
Gute
zu
wünschen,
多麼想親口
細訴
Wie
sehr
möchte
ich
es
dir
persönlich
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyu Man Cho, Na Lu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.