Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑眼镜埋伏着诱惑
Hinter
dunklen
Gläsern
lauert
die
Verführung
在漆黑中这一刹如一触即发
In
dieser
Dunkelheit
ist
dieser
Moment
zum
Greifen
nah
猜与测凝望没对白
Raten
und
Blicken
ohne
Worte
未克制心里的情欲为你早结集
Ungezügeltes
Verlangen
in
meinem
Herzen
hat
sich
längst
für
dich
gesammelt
刻意的潜入我的手臂
Absichtlich
schleichst
du
dich
in
meine
Arme
是你是你这迷离长夜稀客
Du
bist
es,
du,
seltener
Gast
dieser
rauschhaften
Nacht
身与心完全未想抑压
Körper
und
Seele
wollen
sich
gar
nicht
zurückhalten
来让我让我让我承受你黑的诱惑
Lass
mich,
lass
mich,
lass
mich
deine
schwarze
Verführung
ertragen
红色离开我危和险难比上黑
Rot,
verlass
mich,
Gefahr
und
Risiko
können
es
mit
Schwarz
nicht
aufnehmen
蓝色离开我性感得黑色有资格
Blau,
verlass
mich,
nur
Schwarz
ist
sexy
genug
黄色离开我潮流今日偏爱黑
Gelb,
verlass
mich,
der
Trend
heute
bevorzugt
Schwarz
如天下色变也只觉黑色最诱惑
Auch
wenn
alle
Farben
sich
wandeln,
nur
Schwarz
empfinde
ich
als
die
größte
Verführung
黑眼镜全面在进袭
Die
dunklen
Gläser
greifen
umfassend
an
在这刻跟你恋上如千钓一发
In
diesem
Moment
mich
in
dich
zu
verlieben,
ist
wie
auf
Messers
Schneide
不再想情慢慢变白
Ich
will
nicht
mehr,
dass
die
Gefühle
langsam
verblassen
愈不顾得与失怀内愈放得豁达
Je
mehr
ich
Gewinn
und
Verlust
ignoriere,
desto
offener
werde
ich
in
meiner
Umarmung
不怕黑怀内愈收窄
Keine
Angst
vor
der
Dunkelheit,
die
Umarmung
wird
enger
在抱着你这迷离长夜稀客
Während
ich
dich
halte,
seltener
Gast
dieser
rauschhaften
Nacht
身与心完全未想抑压
Körper
und
Seele
wollen
sich
gar
nicht
zurückhalten
来让我让我让我承受你黑的诱惑
Lass
mich,
lass
mich,
lass
mich
deine
schwarze
Verführung
ertragen
红色离开我危和险难比上黑
Rot,
verlass
mich,
Gefahr
und
Risiko
können
es
mit
Schwarz
nicht
aufnehmen
蓝色离开我性感得黑色有资格
Blau,
verlass
mich,
nur
Schwarz
ist
sexy
genug
黄色离开我潮流今日偏爱黑
Gelb,
verlass
mich,
der
Trend
heute
bevorzugt
Schwarz
如天下色变也只觉黑色最诱惑
Auch
wenn
alle
Farben
sich
wandeln,
nur
Schwarz
empfinde
ich
als
die
größte
Verführung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chow Loy Mow, Cheung Ben
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.