張三李四 - 無底洞 - перевод текста песни на немецкий

無底洞 - 張三李四перевод на немецкий




無底洞
Bodenlose Grube
有時寂寞太沉重
Manchmal ist die Einsamkeit zu schwer,
身邊彷彿只是觀眾
die Menschen um dich herum scheinen nur Zuschauer zu sein,
妳的感受沒有人懂
deine Gefühle versteht niemand.
難得誰自告奮勇
Selten meldet sich jemand freiwillig,
體貼讓人格外感動
Fürsorge berührt einen besonders,
愛上他前後用不到一分鐘
sich in ihn zu verlieben, dauert keine Minute.
回想戀情的內容
Hey, denk an den Inhalt der Beziehungen,
有誰想過有始有終
wer hat schon an Anfang und Ende gedacht?
不過是一時脆弱讓人放縱
Es ist nur eine momentane Schwäche, die einen zügellos werden lässt.
穿梭一段 又另一段 感情中
Von einer Beziehung zur nächsten,
愛為何總填不滿又掏不空
warum kann Liebe niemals gefüllt und niemals geleert werden?
很快就風起雲湧
Schnell ziehen Wolken auf,
人類的心是個無底洞
das Herz des Menschen ist eine bodenlose Grube.
嘗試親吻 嘗試擁抱 或溝通
Versuche zu küssen, versuche zu umarmen oder zu kommunizieren,
沒有好感再嘗試也沒有用
wenn keine Zuneigung da ist, nützen auch weitere Versuche nichts.
大多數人都相同
Die meisten Menschen sind gleich,
喜歡的只是愛情的臉孔
sie lieben nur das Gesicht der Liebe.
沒有誰背後慫恿
Niemand stachelt dich im Hintergrund an,
不該愛又愛的衝動
der Drang, zu lieben, obwohl man es nicht sollte,
是你害怕孤單而拼命補充
kommt von deiner Angst vor der Einsamkeit, die du verzweifelt zu füllen versuchst.
回想戀情的內容
Hey, denk an den Inhalt der Beziehungen,
有誰想過有始有終
wer hat schon an Anfang und Ende gedacht?
不過是一時脆弱讓人放縱
Es ist nur eine momentane Schwäche, die einen zügellos werden lässt.
穿梭一段 又另一段 感情中
Von einer Beziehung zur nächsten,
愛為何總填不滿又掏不空
warum kann Liebe niemals gefüllt und niemals geleert werden?
很快就風起雲湧
Schnell ziehen Wolken auf,
人類的心是個無底洞
das Herz des Menschen ist eine bodenlose Grube.
嘗試親吻 嘗試擁抱 或溝通
Versuche zu küssen, versuche zu umarmen oder zu kommunizieren,
沒有好感再嘗試也沒有用
wenn keine Zuneigung da ist, nützen auch weitere Versuche nichts.
大多數人都相同
Die meisten Menschen sind gleich,
喜歡的只是愛情的臉孔
sie lieben nur das Gesicht der Liebe.





Авторы: Eric Ng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.