Текст и перевод песни 張三李四 - 無底洞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有時寂寞太沉重
Иногда
одиночество
слишком
гнетет,
身邊彷彿只是觀眾
А
вокруг,
кажется,
лишь
зрители.
妳的感受沒有人懂
Твои
чувства
никто
не
понимает,
難得誰自告奮勇
Редко
кто
сам
вызовется,
體貼讓人格外感動
Забота
трогает
до
глубины
души.
愛上他前後用不到一分鐘
Чтобы
влюбиться,
и
минуты
не
нужно.
嘿
回想戀情的內容
Эй,
вспомни
наши
отношения,
有誰想過有始有終
Кто
думал
о
начале
и
конце?
不過是一時脆弱讓人放縱
Лишь
минутная
слабость
толкает
на
безрассудство.
穿梭一段
又另一段
感情中
Переходя
из
одних
отношений
в
другие,
愛為何總填不滿又掏不空
Почему
любовь
не
насыщает,
но
и
не
опустошает?
很快就風起雲湧
Так
быстро
разгораются
чувства,
人類的心是個無底洞
Человеческое
сердце
— это
бездонная
яма.
嘗試親吻
嘗試擁抱
或溝通
Пытаться
целовать,
пытаться
обнимать
или
говорить,
沒有好感再嘗試也沒有用
Если
нет
симпатии,
то
попытки
тщетны.
大多數人都相同
Большинство
людей
одинаковы,
喜歡的只是愛情的臉孔
Им
нравится
лишь
маска
любви.
沒有誰背後慫恿
Никто
не
подталкивает,
不該愛又愛的衝動
К
этому
не
нужному
порыву
любить,
是你害怕孤單而拼命補充
Это
ты
боишься
одиночества
и
отчаянно
ищешь
замену.
嘿
回想戀情的內容
Эй,
вспомни
наши
отношения,
有誰想過有始有終
Кто
думал
о
начале
и
конце?
不過是一時脆弱讓人放縱
Лишь
минутная
слабость
толкает
на
безрассудство.
穿梭一段
又另一段
感情中
Переходя
из
одних
отношений
в
другие,
愛為何總填不滿又掏不空
Почему
любовь
не
насыщает,
но
и
не
опустошает?
很快就風起雲湧
Так
быстро
разгораются
чувства,
人類的心是個無底洞
Человеческое
сердце
— это
бездонная
яма.
嘗試親吻
嘗試擁抱
或溝通
Пытаться
целовать,
пытаться
обнимать
или
говорить,
沒有好感再嘗試也沒有用
Если
нет
симпатии,
то
попытки
тщетны.
大多數人都相同
Большинство
людей
одинаковы,
喜歡的只是愛情的臉孔
Им
нравится
лишь
маска
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Ng
Альбом
無底洞
дата релиза
25-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.