張丹峰 - 地老天荒(電視劇《花千骨》插曲) - перевод текста песни на английский

地老天荒(電視劇《花千骨》插曲) - 張丹峰перевод на английский




地老天荒(電視劇《花千骨》插曲)
Ancient Love Song (TV series "Hua Qian Gu" Interlude Song)
蟠桃花 滿枝椏
Peach blossoms in full bloom,
跌落前 它綻放
Fall before they wither,
讓欽慕沉醉在這杯酒盞
Let admiration sink into this cup of wine,
一場夢美如畫
A beautiful dream like a painting,
卻輕易 碾成沙
But easily crushed into sand.
(啊)愛隨著風變成牽掛
(Ah) Love turns into longing with the wind,
絕情水漫天是非路阡陌
Ruthless water floods the road of是非路阡陌.
蠻荒中惦念情與劫是否在東方
In the wilderness, I cherish love and劫, wondering if they are in the east,
飄來紫熏香墨色如冰悲涼
Purple incense wafts through the air, the ink is as cold as ice, and the sorrow is desolate,
怎說千古糾纏必成傷
How can you say that the纠缠of ages will inevitably hurt?
地老天荒 啊啊啊
Ancient Love Song, Ah, Ah, Ah, Ah,
唯有痴戀不願遺忘 啊啊
Only痴恋 is unwilling to forget, Ah, Ah,
正邪的兩端只有愛是最荒唐
On the two sides of good and evil, only love is the most absurd,
耳畔獨留宮鈴殘響
Only the sound of the palace bell remains in my ears.
地老天荒 啊啊啊
Ancient Love Song, Ah, Ah, Ah, Ah,
不負蒼生又負了她 啊啊
Not負苍生but負了她, Ah, Ah,
說執念已斷抵不過最真的謊
Say that執念has been broken, but it can't resist the truest lie,
近在咫尺何處天涯
So close, yet so far away.
絕情水漫天是非路阡陌
Ruthless water floods the road of是非路阡陌.
蠻荒中惦念情與劫是否在東方
In the wilderness, I cherish love and劫, wondering if they are in the east,
飄來紫熏香墨色如冰悲涼
Purple incense wafts through the air, the ink is as cold as ice, and the sorrow is desolate,
怎說千古糾纏必成傷
How can you say that the纠缠of ages will inevitably hurt?
地老天荒 啊啊啊
Ancient Love Song, Ah, Ah, Ah, Ah,
唯有痴戀不願遺忘 啊啊
Only痴恋 is unwilling to forget, Ah, Ah,
正邪的兩端只有愛是最荒唐
On the two sides of good and evil, only love is the most absurd,
耳畔獨留宮鈴殘響
Only the sound of the palace bell remains in my ears.
地老天荒 啊啊啊
Ancient Love Song, Ah, Ah, Ah, Ah,
不負蒼生又負了她 啊啊
Not負苍生but負了她, Ah, Ah,
說執念已斷抵不過最真的謊
Say that執念has been broken, but it can't resist the truest lie,
近在咫尺何處天涯
So close, yet so far away.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.