張信哲 - 三十好几 - перевод текста песни на немецкий

三十好几 - 張信哲перевод на немецкий




三十好几
Ende dreißig
又一天傍晚 经过塞车的路口
Wieder ein Abend, steck an der Kreuzung fest
突然感觉生活少了些什么
Spür plötzlich, dass im Leben etwas fehlt
追梦的执着 追爱的承诺
Träumen nachjagen, Liebe versprechen
那一秒我想静止的沙漏 难过
In dieser Sekunde wünsch ich mir die Sanduhr gestoppt, bekümmert
又一次失恋 流浪伦敦的街头
Wieder Liebeskummer, streif durch Londons Straßen
发现重生远比想象难得多
Stell fest, Neuanfang ist härter als gedacht
放手的问候 放弃的沉默
Abschiedsgruß, Schweigen des Aufgebens
那一刻我像灰色的寂寞 漂流
In dem Moment treib ich wie graue Einsamkeit, dahin
三十好几 这个城市未免太拥挤
Ende dreißig, diese Stadt ist viel zu voll
我只爱我自己 我只爱华丽的孤寂
Ich lieb nur mich selbst, nur prächtige Einsamkeit
怎么你说得不轻不重不痛不痒
Wieso sagst du's so weder schwer noch leicht, schmerzlos
指责我那么事不关己
Ziehst mich zur Rechenschaft, so teilnahmslos
三十好几 这个年纪难免会叹气
Ende dreißig, dieses Alter seufzt zwangsläufig
我习惯我自己 我习惯夜场的呼吸
Ich bin mich gewohnt, gewöhn mich an Nachtclubs Atem
回想你说得不明不白不要不详
Erinner wie du's sagtest unklar, hilflos, unheilvoll
挑战我那么不遗余力
Fordertest mich heraus mit aller Kraft
又一次失恋 流浪伦敦的街头
Wieder Liebeskummer, streif durch Londons Straßen
发现重生远比想象难得多
Stell fest, Neuanfang ist härter als gedacht
放手的问候 放弃的沉默
Abschiedsgruß, Schweigen des Aufgebens
那一刻我像灰色的寂寞 漂流
In dem Moment treib ich wie graue Einsamkeit, dahin
三十好几 这个城市未免太拥挤
Ende dreißig, diese Stadt ist viel zu voll
我只爱我自己 我只爱华丽的孤寂
Ich lieb nur mich selbst, nur prächtige Einsamkeit
怎么你说得不轻不重不痛不痒
Wieso sagst du's so weder schwer noch leicht, schmerzlos
指责我那么事不关己
Ziehst mich zur Rechenschaft, so teilnahmslos
三十好几 这个年纪难免会叹气
Ende dreißig, dieses Alter seufzt zwangsläufig
我习惯我自己 我习惯夜场的呼吸
Ich bin mich gewohnt, gewöhn mich an Nachtclubs Atem
回想你说得不明不白不要不详
Erinner wie du's sagtest unklar, hilflos, unheilvoll
挑战我那么不遗余力
Fordertest mich heraus mit aller Kraft
二十岁的期待 三十岁的空白
Zwanzig voll Hoffnung, dreißig nur Leere
亲情 爱情 友情
Familie, Liebe, Freundschaft
原来我那么 那么的依赖
Erst jetzt seh ich, wie abhängig ich bin
三十好几 这个城市未免太拥挤
Ende dreißig, diese Stadt ist viel zu voll
我只爱我自己 我只爱华丽的孤寂
Ich lieb nur mich selbst, nur prächtige Einsamkeit
怎么你说得不轻不重不痛不痒
Wieso sagst du's so weder schwer noch leicht, schmerzlos
指责我那么事不关己
Ziehst mich zur Rechenschaft, so teilnahmslos
三十好几 这个年纪难免会叹气
Ende dreißig, dieses Alter seufzt zwangsläufig
我习惯我自己 我习惯夜场的呼吸
Ich bin mich gewohnt, gewöhn mich an Nachtclubs Atem
回想你说得不明不白不要不详
Erinner wie du's sagtest unklar, hilflos, unheilvoll
挑战我那么用力 那么不遗余力
Fordertest mich so entschlossen heraus, mit aller Kraft





張信哲 - Compilation
Альбом
Compilation


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.