張信哲 - 三十好幾 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張信哲 - 三十好幾




三十好幾
At Thirty-Something
有一天傍晚 經過塞車的路口
One evening, going through a traffic jam
突然感覺生活少了些什麼
I suddenly felt that something was missing in my life
追夢的執著 追愛的承諾
The pursuit of dreams, the commitment to love
那一秒我像 靜止的沙漏 難過
At that moment, I was like a frozen hourglass, sad
有一次失戀 流浪倫敦的街頭
Once, heartbroken, I was wandering the streets of London
發現重生遠比想像難得多
I found that rebirth was much harder than I had imagined
放手的問候 放棄的沉默
The farewells of surrender, the silence of giving up
那一刻我像 灰色的寂寞 漂流
At that moment, I was like a gray loneliness, adrift
三十好幾 這個城市未免太擁擠
At thirty-something, this city seems too crowded
我只愛我自己 我只愛華麗的孤寂
I only love myself, I only love splendid loneliness
怎麼你說的 不輕不重不痛不癢
How come the things you say are so inconsequential?
指責我那麼事不關己
Blaming me as if it was none of your business
三十好幾 這個年紀難免會歎氣
At thirty-something, it's hard not to sigh at this age
我習慣我自己 我習慣夜長的呼吸
I'm used to myself, I'm used to the breathing of long nights
回想你說的 不明不白不要不想
Remembering what you said, unclearly, don't want to, don't want to
挑戰我那麼不遺餘力
Challenging me so relentlessly
有一次失戀 流浪倫敦的街頭
Once, heartbroken, I was wandering the streets of London
發現重生遠比想像難得多
I found that rebirth was much harder than I had imagined
放手的問候 放棄的沉默
The farewells of surrender, the silence of giving up
那一刻我像灰色的寂寞 漂流
At that moment, I was like a gray loneliness, adrift
三十好幾 這個城市未免太擁擠
At thirty-something, this city seems too crowded
我只愛我自己 我只愛華麗的孤寂
I only love myself, I only love splendid loneliness
怎麼你說的 不輕不重不痛不癢
How come the things you say are so inconsequential?
指責我那麼事不關己
Blaming me as if it was none of your business
三十好幾 這個年紀難免會歎氣
At thirty-something, it's hard not to sigh at this age
我習慣我自己 我習慣夜長的呼吸
I'm used to myself, I'm used to the breathing of long nights
回想你說的 不明不白不要不想
Remembering what you said, unclearly, don't want to, don't want to
挑戰我那麼不遺餘力
Challenging me so relentlessly
二十歲的期待 三十歲的空白
Expectations of my twenties, blankness of my thirties
親情 愛情 友情
Family, love, friendship
原來我那麼 那麼的依賴
It turns out that I'm so, so dependent
三十好幾 這個城市未免太擁擠
At thirty-something, this city seems too crowded
我只愛我自己 我只愛華麗的孤寂
I only love myself, I only love splendid loneliness
怎麼你說的 不輕不重不痛不癢
How come the things you say are so inconsequential?
指責我那麼事不關己
Blaming me as if it was none of your business
三十好幾 這個年紀難免會歎氣
At thirty-something, it's hard not to sigh at this age
我習慣我自己 我習慣夜長的呼吸
I'm used to myself, I'm used to the breathing of long nights
回想你說得不明不白不要不想
Remembering what you said, unclearly, don't want to, don't want to
挑戰我那麼用力 那麼不遺餘力
Challenging me so intensely, so relentlessly






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.