Текст и перевод песни 張信哲 - 人生
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在梦里
在无尽的梦境里
Во
сне,
в
бесконечном
сне,
枉叹息
悔与恨交集
Напрасно
вздыхаю,
сожаление
и
ненависть
смешались.
你说你
在山顶等着我
Ты
говорила,
что
ждешь
меня
на
вершине,
等着我
暴雨投向大地
Ждешь
меня,
а
ливень
обрушивается
на
землю.
你曾经那样说起
Ты
когда-то
так
говорила.
人生
好像四季
Жизнь
словно
четыре
времени
года,
有风雨
阳光后有风雨
Есть
бури,
после
солнца
бывают
бури,
有拥抱
也有泪眼迷离
Есть
объятия,
а
есть
и
слезы
в
глазах.
留与去
山顶的云已去
Остаться
или
уйти?
Облака
с
вершины
уже
ушли,
把眼泪
撒在了风里
Слезы
развеяны
ветром.
路上开放着鲜花
На
пути
распускаются
цветы,
也布满着荆棘
Но
и
тернии
его
покрывают.
谁留在
风里
Кто
остался
на
ветру?
在梦里
在无尽的梦境里
Во
сне,
в
бесконечном
сне,
生别离
爱与恨交集
Разлука,
любовь
и
ненависть
смешались.
你曾经那样说起
Ты
когда-то
так
говорила.
人生
好像四季
Жизнь
словно
четыре
времени
года,
有风雨
阳光后有风雨
Есть
бури,
после
солнца
бывают
бури,
有拥抱
也有泪眼迷离
Есть
объятия,
а
есть
и
слезы
в
глазах.
留与去
山顶的云已去
Остаться
или
уйти?
Облака
с
вершины
уже
ушли,
把眼泪
撒在了风里
Слезы
развеяны
ветром.
路上开放着鲜花
На
пути
распускаются
цветы,
也布满着荆棘
Но
и
тернии
его
покрывают.
谁留在
风里
Кто
остался
на
ветру?
有风雨
阳光后有风雨
Есть
бури,
после
солнца
бывают
бури,
有拥抱
也有泪眼迷离
Есть
объятия,
а
есть
и
слезы
в
глазах.
留与去
山顶的云已去
Остаться
или
уйти?
Облака
с
вершины
уже
ушли,
把眼泪
撒在了风里
Слезы
развеяны
ветром.
路上开放着鲜花
На
пути
распускаются
цветы,
也布满着荆棘
Но
и
тернии
его
покрывают.
谁留在
谁留在
风里
Кто
остался,
кто
остался
на
ветру?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.