Текст и перевод песни 張信哲 - 别让情两难
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
别让情两难
Не дай любви стать дилеммой
霓红灯又点亮,夜色渐张狂。
Неоновые
огни
вновь
зажглись,
ночь
становится
всё
безумнее.
偏偏是我为爱逃亡,醉在异乡。
Именно
я
бегу
от
любви,
пьянея
в
чужих
краях.
莫非天不许人轻狂,
Неужели
небо
не
позволяет
людям
быть
беззаботными,
幸福由身边流串。
Счастье
ускользает
мимо.
心好乱,谁把梦锁上。
Сердце
в
смятении,
кто
запер
мои
мечты?
有人为情伤难免失去主张,
Кто-то,
раненный
любовью,
неизбежно
теряет
самообладание,
渐渐觉得有点苍桑,
Постепенно
чувствую
какую-то
опустошенность,
谁才是今生盼望,无从去想像;
Кто
же
моя
надежда
в
этой
жизни,
не
могу
себе
представить;
有人为情忙,
世事终究无常,
Кто-то
занят
любовью,
мирские
дела
всё-таки
непостоянны,
还有多少苦要我去偿。
Сколько
ещё
горя
мне
предстоит
вынести.
若不是还想着再回到你身旁
Если
бы
я
не
думал
о
возвращении
к
тебе,
早就对命运投降。
Давно
бы
сдался
судьбе.
别让情两难,别把梦锁上。
Не
дай
любви
стать
дилеммой,
не
запирай
мои
мечты.
我愿为你逐风浪,不管多忙或多伤。
Я
готов
ради
тебя
сражаться
с
бурями,
неважно,
насколько
я
занят
или
ранен.
莫非天不许人轻狂,
Неужели
небо
не
позволяет
людям
быть
беззаботными,
幸福由身边流串。
Счастье
ускользает
мимо.
心好乱,谁把梦锁上。
Сердце
в
смятении,
кто
запер
мои
мечты?
有人为情伤难免失去主张,
Кто-то,
раненный
любовью,
неизбежно
теряет
самообладание,
渐渐觉得有点苍桑,
Постепенно
чувствую
какую-то
опустошенность,
谁才是今生盼望,无从去想像;
Кто
же
моя
надежда
в
этой
жизни,
не
могу
себе
представить;
有人为情忙,
世事终究无常,
Кто-то
занят
любовью,
мирские
дела
всё-таки
непостоянны,
还有多少苦要我去偿。
Сколько
ещё
горя
мне
предстоит
вынести.
若不是还想着再回到你身旁
Если
бы
я
не
думал
о
возвращении
к
тебе,
早就对命运投降。
Давно
бы
сдался
судьбе.
别让情两难,别把梦锁上。
Не
дай
любви
стать
дилеммой,
не
запирай
мои
мечты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.