Текст песни и перевод на русский 張信哲 - 受罪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陌生的城市
被惡夢驚醒的黑夜
Чужой
город,
ночь,
разбуженная
кошмаром,
拉開窗簾
看著無人的街
喔
Раздвигаю
занавески,
смотрю
на
пустую
улицу,
о,
熟悉的音樂響在耳邊
Знакомая
музыка
звучит
в
ушах,
我看著眼前已沒有感覺的世界
Я
смотрю
на
мир
перед
собой,
который
больше
не
чувствую,
我發現
我在安靜無聲地掉淚
Я
обнаружил,
что
молча
плачу,
這才明白被傷得有多重
喔
Только
теперь
понимаю,
как
сильно
ранен,
о,
曾經我以為
事過境遷
Когда-то
я
думал,
что
время
лечит,
走了這麼遠
總該能把痛給忘卻
Пройдя
такой
путь,
я
должен
был
забыть
боль,
距離卻一再提醒對你的想念
Но
расстояние
лишь
усиливает
тоску
по
тебе.
就讓我愛裡頭受罪
瘋狂的疲憊
Пусть
я
страдаю
в
этой
любви,
безумно
устаю,
不相信你會走得那麼絕
Не
верю,
что
ты
ушла
так
решительно,
既然沒有權利快樂
至少擁有全部傷悲
Раз
уж
нет
права
на
счастье,
пусть
хотя
бы
останется
вся
печаль,
你讓我愛裡頭受罪
卻沒有怨言
Ты
заставляешь
меня
страдать
в
этой
любви,
но
я
не
жалуюсь,
連折磨自己都無法避免
Даже
мучить
себя
не
могу
предотвратить,
活在你留下的深淵
我看不見天
Живу
в
оставленной
тобой
бездне,
не
вижу
неба,
開始習慣黑夜
Начинаю
привыкать
к
темноте.
我發現
我在安靜無聲地掉淚
Я
обнаружил,
что
молча
плачу,
這才明白被傷得有多重
喔
Только
теперь
понимаю,
как
сильно
ранен,
о,
曾經我以為
事過境遷
Когда-то
я
думал,
что
время
лечит,
走了這麼遠
總該能把痛給忘卻
Пройдя
такой
путь,
я
должен
был
забыть
боль,
距離卻一再提醒對你的想念
Но
расстояние
лишь
усиливает
тоску
по
тебе.
就讓我愛裡頭受罪
瘋狂的疲憊
Пусть
я
страдаю
в
этой
любви,
безумно
устаю,
不相信你會走得那麼絕
Не
верю,
что
ты
ушла
так
решительно,
既然沒有權利快樂
至少擁有全部傷悲
Раз
уж
нет
права
на
счастье,
пусть
хотя
бы
останется
вся
печаль,
你讓我愛裡頭受罪
卻沒有怨言
Ты
заставляешь
меня
страдать
в
этой
любви,
но
я
не
жалуюсь,
連折磨自己都無法避免
Даже
мучить
себя
не
могу
предотвратить,
活在你留下的深淵
我看不見天
Живу
в
оставленной
тобой
бездне,
не
вижу
неба,
開始習慣黑夜
Начинаю
привыкать
к
темноте.
就讓我愛裡頭受罪
瘋狂的疲憊
Пусть
я
страдаю
в
этой
любви,
безумно
устаю,
不相信你會走得那麼絕
Не
верю,
что
ты
ушла
так
решительно,
既然沒有權利快樂
至少擁有全部傷悲
Раз
уж
нет
права
на
счастье,
пусть
хотя
бы
останется
вся
печаль,
你讓我愛裡頭受罪
卻沒有怨言
Ты
заставляешь
меня
страдать
в
этой
любви,
но
я
не
жалуюсь,
連折磨自己都無法避免
Даже
мучить
себя
не
могу
предотвратить,
活在你留下的深淵
我看不見天
Живу
в
оставленной
тобой
бездне,
не
вижу
неба,
開始習慣黑夜
Начинаю
привыкать
к
темноте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong-ming Xue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.