Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多少恋情回想时只剩结局和起头
Wie
viele
Liebesgeschichten,
an
die
man
zurückdenkt,
enthalten
nur
den
Anfang
und
das
Ende.
喝一口温柔
却跌进灭顶的狂流
Man
trinkt
einen
Schluck
Zärtlichkeit
und
stürzt
doch
in
reißende
Strömung.
会以为除了彼此
再没有别的拯救
Man
meint
dann,
außer
euch
beiden
gebe
es
keine
andere
Rettung.
想必是没经历过爱里躲着的不自由
Das
mag
sein,
weil
dir
die
Unfreiheit,
die
in
der
Liebe
lauert,
noch
unbekannt
war.
想当然
那些日子人别无所求
Damals
glaubte
man
selbstverständlich,
man
habe
keine
anderen
Wünsche.
爱意深的
深的
恨不得互为血肉
Die
Liebe
war
tief,
ach
so
tief,
man
sehnte
sich
danach,
eins
als
Fleisch
und
Blut
zu
sein.
更怕有人说你为爱昏了头
Man
hatte
mehr
Angst
davor,
dass
man
sagen
könnte,
du
seist
wegen
der
Liebe
von
Sinnen.
给了所有还问对方说够不够
Dass
du
alles
gabst
und
noch
fragtest,
ob
es
genug
sei.
他是你唯一的乐趣
唯一引诱
Er
war
deine
einzige
Freude,
dein
einziger
Antrieb.
他是你唯一担忧
Er
war
deine
einzige
Sorge.
什么事你先低头
Bei
allem
dich
zuerst
zu
beugen.
失去他
你怎么会轻易罢休
Ihn
zu
verlieren
– wie
könntest
du
das
leicht
hinnehmen?
爱从不逗留
来去都不给理由
Die
Liebe
weilt
nie,
sie
kommt
und
geht
ohne
Grund.
它只给结果
Sie
zeigt
nur
das
Ergebnis.
它来时
对谁都是欲取欲求
Wenn
sie
kommt,
fordert
und
nimmt
sie
von
jedem,
was
sie
will.
爱从不逗留
只由人坠落或是承受
Die
Liebe
weilt
nie,
sie
überlässt
es
den
Menschen
zu
stürzen
oder
zu
ertragen.
若是它真的要走
不会理你是不是一无所有
Wenn
sie
wirklich
gehen
will,
fragt
sie
nicht,
ob
du
gar
nichts
mehr
hast.
多少恋情回想时只剩结局和起头
Wie
viele
Liebesgeschichten,
an
die
man
zurückdenkt,
enthalten
nur
den
Anfang
und
das
Ende.
喝一口温柔
却跌进灭顶的狂流
Man
trinkt
einen
Schluck
Zärtlichkeit
und
stürzt
doch
in
reißende
Strömung.
会以为除了彼此
再没有别的拯救
Man
meint
dann,
außer
euch
beiden
gebe
es
keine
andere
Rettung.
想必是没经历过爱里躲着的不自由
Das
mag
sein,
weil
dir
die
Unfreiheit,
die
in
der
Liebe
lauert,
noch
unbekannt
war.
想当然
那些日子人别无所求
Damals
glaubte
man
selbstverständlich,
man
habe
keine
anderen
Wünsche.
爱意深的
深的
恨不得互为血肉
Die
Liebe
war
tief,
ach
so
tief,
man
sehnte
sich
danach,
eins
als
Fleisch
und
Blut
zu
sein.
更怕有人说你为爱昏了头
Man
hatte
mehr
Angst
davor,
dass
man
sagen
könnte,
du
seist
wegen
der
Liebe
von
Sinnen.
给了所有还问对方说够不够
Dass
du
alles
gabst
und
noch
fragtest,
ob
es
genug
sei.
他是你唯一的乐趣
唯一引诱
Er
war
deine
einzige
Freude,
dein
einziger
Antrieb.
他是你唯一担忧
Er
war
deine
einzige
Sorge.
什么事你先低头
Bei
allem
dich
zuerst
zu
beugen.
失去他
你怎么会轻易罢休
Ihn
zu
verlieren
– wie
könntest
du
das
leicht
hinnehmen?
爱从不逗留
来去都不给理由
Die
Liebe
weilt
nie,
sie
kommt
und
geht
ohne
Grund.
它只给结果
Sie
zeigt
nur
das
Ergebnis.
它来时
对谁都是欲取欲求
Wenn
sie
kommt,
fordert
und
nimmt
sie
von
jedem,
was
sie
will.
爱从不逗留
只由人坠落或是承受
Die
Liebe
weilt
nie,
sie
überlässt
es
den
Menschen
zu
stürzen
oder
zu
ertragen.
若是它真的要走
不会理你是不是一无所有
Wenn
sie
wirklich
gehen
will,
fragt
sie
nicht,
ob
du
gar
nichts
mehr
hast.
爱从不逗留
来去都不给理由
Die
Liebe
weilt
nie,
sie
kommt
und
geht
ohne
Grund.
它只给结果
Sie
zeigt
nur
das
Ergebnis.
它来时
对谁都是欲取欲求
Wenn
sie
kommt,
fordert
und
nimmt
sie
von
jedem,
was
sie
will.
爱从不逗留
只由人坠落或是承受
Die
Liebe
weilt
nie,
sie
überlässt
es
den
Menschen
zu
stürzen
oder
zu
ertragen.
若是它真的要走
不会理你是不是一无所有
Wenn
sie
wirklich
gehen
will,
fragt
sie
nicht,
ob
du
gar
nichts
mehr
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.