Текст и перевод песни 張信哲 - 妙不可言(Live)
妙不可言(Live)
Miraculous(Live)
编:Ansen
Written
by:
Ansen
阴天
在不开灯的房间
On
a
cloudy
day
in
a
darkened
room
当所有思绪都一点一点沉淀
As
all
thoughts
settle
down
little
by
little
爱情究竟是精神鸦片
Is
love
truly
a
drug
for
the
mind
还是世纪末的无聊消遣
Or
a
trivial
pastime
at
the
end
of
the
century
香烟
氲成一滩光圈
The
smoke
curls
into
a
halo
of
light
和他的照片就摆在手边
And
his
photo
sits
by
my
hand
傻傻两个人
笑的多甜
Two
fools
smiling
so
sweetly
开始总是分分钟都妙不可言
The
beginning
was
always
wonderful
every
minute
谁都以为热情它永不会减
Who
would
have
thought
the
fervor
would
never
fade
除了激情褪去后的那一点点倦
Except
for
that
hint
of
weariness
after
the
passion
subsides
也许像谁说过的惆得无餍
Perhaps
like
someone
who
said,
sorrow
without
satisfaction
活该应了谁说过的不知检点
Deservedly
fulfilling
what
someone
said,
reckless
and
shameless
总之那几年
感性蠃了理性那一面
In
any
case,
for
those
few
years,
emotion
prevailed
over
reason
阴天
在不开灯的房间
On
a
cloudy
day
in
a
darkened
room
当所有思绪都一点一点沉淀
As
all
thoughts
settle
down
little
by
little
爱恨情欲里的疑点
盲点
The
doubts
and
blind
spots
in
love,
desire,
and
passion
呼之欲出
那么明显
Become
so
obvious
女孩
通通让到一边
Girls,
you
can
all
step
aside
这歌里的细微末节就算都体验
The
details
in
this
song
may
be
experienced
by
all
若想真明白
真要好几年
But
to
truly
understand,
it
will
take
many
years
回想那一天
喧闹的喜宴
Recalling
that
day,
a
bustling
wedding
banquet
耳边响起的究竟是序曲或完结篇
The
sound
of
the
music
that
played
– was
it
the
prelude
or
the
finale
感情不就是你情我愿
Isn't
a
relationship
about
mutual
consent
最好爱恨扯平两不相欠
It's
best
to
let
bygones
be
bygones
感情说穿了
一人挣脱的一人去捡
Love,
in
essence,
is
about
one
person
breaking
free
and
the
other
picking
up
the
pieces
男人大可不必
百口莫辩
Men
don't
need
to
make
excuses
女人实在无须
楚楚可怜
And
women
don't
need
to
play
the
victim
总之那几年
你们两个没有缘
In
any
case,
for
those
few
years,
you
two
had
no缘
(fate)
阴天
在不开灯的房间
On
a
cloudy
day
in
a
darkened
room
当所有思绪都一点一点沉淀
As
all
thoughts
settle
down
little
by
little
爱情终究是精神鸦片
Is
love
ultimately
a
drug
for
the
mind
还是世纪末的无聊消遣
Or
a
trivial
pastime
at
the
end
of
the
century
香烟
氲成一滩光圈
The
smoke
curls
into
a
halo
of
light
和他的照片就摆在手边
And
his
photo
sits
by
my
hand
傻傻两个人
笑的多甜
Two
fools
smiling
so
sweetly
傻傻两个人
笑的多甜
Two
fools
smiling
so
sweetly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.