Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想著你的感覺 / 讓我跟你走
Das Gefühl, an dich zu denken / Lass mich mit dir gehen
每一次我走近
總是那麼悄悄的
Jedes
Mal,
wenn
ich
näherkomme,
ist
es
immer
so
leise
不敢使妳訝異
讓妳發覺自己是幻影
Ich
wage
nicht,
dich
zu
überraschen,
damit
du
nicht
bemerkst,
dass
du
eine
Illusion
bist
每一次我喚妳
總是那麼細細的
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
rufe,
ist
es
immer
so
sanft
不讓寂寞聽到
嘲笑我用溫柔的聲音
Damit
die
Einsamkeit
es
nicht
hört
und
mich
auslacht,
dass
ich
mit
sanfter
Stimme
rufe
一個一個想妳的日子
砌成一幢孤單的房子
Ein
Tag
nach
dem
anderen,
an
dem
ich
an
dich
denke,
baut
sich
zu
einem
einsamen
Haus
auf
我在上樓下樓開門關門翻著抽屜尋著妳名字
Ich
gehe
rauf
und
runter,
öffne
und
schließe
Türen,
durchwühle
Schubladen,
suche
nach
deinem
Namen
一個一個想妳的日子
從妳回眸而去那天開始
Ein
Tag
nach
dem
anderen,
an
dem
ich
an
dich
denke,
begann
an
dem
Tag,
als
du
dich
umblicktest
und
gingst
我的日記寫成詩
詩的背後尋到妳名字
Mein
Tagebuch
wird
zu
Gedichten,
hinter
den
Gedichten
finde
ich
deinen
Namen
來讓我跟你走
流浪到天邊海角
Komm,
lass
mich
mit
dir
gehen,
bis
ans
Ende
der
Welt
wandern
如若你肯靠緊我
你願痛惜我
未悔當初
Wenn
du
dich
an
mich
schmiegen
willst,
wenn
du
mich
zärtlich
lieben
willst,
bereue
ich
nichts
von
früher
來讓我跟你走
尋覓最真摯感覺
Komm,
lass
mich
mit
dir
gehen,
das
wahrhaftigste
Gefühl
suchen
陪著痛苦也經過
快樂也經過
讓你好好愛我
Durch
Schmerz
und
auch
durch
Freude
gehen,
lass
dich
mich
von
Herzen
lieben
一個一個想妳的日子
砌成一幢孤單的房子
Ein
Tag
nach
dem
anderen,
an
dem
ich
an
dich
denke,
baut
sich
zu
einem
einsamen
Haus
auf
我在上樓下樓開門關門翻著抽屜尋著妳名字
Ich
gehe
rauf
und
runter,
öffne
und
schließe
Türen,
durchwühle
Schubladen,
suche
nach
deinem
Namen
假使拘謹不去接近
剩餘寂寞伴我繼續做人
Wenn
ich
zurückhaltend
bleibe
und
mich
nicht
nähere,
bleibt
nur
die
Einsamkeit,
um
mich
im
Leben
zu
begleiten
就以畢生的勇敢
將我的愛賭這下半生
Dann
setze
ich
mit
dem
Mut
meines
ganzen
Lebens
meine
Liebe
auf
diese
zweite
Lebenshälfte
來讓我跟你走
流浪到天邊海角
Komm,
lass
mich
mit
dir
gehen,
bis
ans
Ende
der
Welt
wandern
如若你肯靠緊我
你願痛惜我
未悔當初
Wenn
du
dich
an
mich
schmiegen
willst,
wenn
du
mich
zärtlich
lieben
willst,
bereue
ich
nichts
von
früher
來讓我跟你走
尋覓最真摯感覺
Komm,
lass
mich
mit
dir
gehen,
das
wahrhaftigste
Gefühl
suchen
陪著痛苦也經過
快樂也經過
讓你好好愛我
Durch
Schmerz
und
auch
durch
Freude
gehen,
lass
dich
mich
von
Herzen
lieben
來讓我跟你走
流浪到天邊海角
Komm,
lass
mich
mit
dir
gehen,
bis
ans
Ende
der
Welt
wandern
如若你肯靠緊我
你願痛惜我
未悔當初
Wenn
du
dich
an
mich
schmiegen
willst,
wenn
du
mich
zärtlich
lieben
willst,
bereue
ich
nichts
von
früher
來讓我跟你走
一生一世都不夠
Komm,
lass
mich
mit
dir
gehen,
ein
ganzes
Leben
ist
nicht
genug
陪著痛苦也經過
快樂也經過
讓你好好愛我
Durch
Schmerz
und
auch
durch
Freude
gehen,
lass
dich
mich
von
Herzen
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.