張信哲 - 想著你的感覺 / 讓我跟你走 - перевод текста песни на немецкий

想著你的感覺 / 讓我跟你走 - 張信哲перевод на немецкий




想著你的感覺 / 讓我跟你走
Das Gefühl, an dich zu denken / Lass mich mit dir gehen
每一次我走近 總是那麼悄悄的
Jedes Mal, wenn ich näherkomme, ist es immer so leise
不敢使妳訝異 讓妳發覺自己是幻影
Ich wage nicht, dich zu überraschen, damit du nicht bemerkst, dass du eine Illusion bist
每一次我喚妳 總是那麼細細的
Jedes Mal, wenn ich dich rufe, ist es immer so sanft
不讓寂寞聽到 嘲笑我用溫柔的聲音
Damit die Einsamkeit es nicht hört und mich auslacht, dass ich mit sanfter Stimme rufe
一個一個想妳的日子 砌成一幢孤單的房子
Ein Tag nach dem anderen, an dem ich an dich denke, baut sich zu einem einsamen Haus auf
我在上樓下樓開門關門翻著抽屜尋著妳名字
Ich gehe rauf und runter, öffne und schließe Türen, durchwühle Schubladen, suche nach deinem Namen
一個一個想妳的日子 從妳回眸而去那天開始
Ein Tag nach dem anderen, an dem ich an dich denke, begann an dem Tag, als du dich umblicktest und gingst
我的日記寫成詩 詩的背後尋到妳名字
Mein Tagebuch wird zu Gedichten, hinter den Gedichten finde ich deinen Namen
來讓我跟你走 流浪到天邊海角
Komm, lass mich mit dir gehen, bis ans Ende der Welt wandern
如若你肯靠緊我 你願痛惜我 未悔當初
Wenn du dich an mich schmiegen willst, wenn du mich zärtlich lieben willst, bereue ich nichts von früher
來讓我跟你走 尋覓最真摯感覺
Komm, lass mich mit dir gehen, das wahrhaftigste Gefühl suchen
陪著痛苦也經過 快樂也經過 讓你好好愛我
Durch Schmerz und auch durch Freude gehen, lass dich mich von Herzen lieben
一個一個想妳的日子 砌成一幢孤單的房子
Ein Tag nach dem anderen, an dem ich an dich denke, baut sich zu einem einsamen Haus auf
我在上樓下樓開門關門翻著抽屜尋著妳名字
Ich gehe rauf und runter, öffne und schließe Türen, durchwühle Schubladen, suche nach deinem Namen
假使拘謹不去接近 剩餘寂寞伴我繼續做人
Wenn ich zurückhaltend bleibe und mich nicht nähere, bleibt nur die Einsamkeit, um mich im Leben zu begleiten
就以畢生的勇敢 將我的愛賭這下半生
Dann setze ich mit dem Mut meines ganzen Lebens meine Liebe auf diese zweite Lebenshälfte
來讓我跟你走 流浪到天邊海角
Komm, lass mich mit dir gehen, bis ans Ende der Welt wandern
如若你肯靠緊我 你願痛惜我 未悔當初
Wenn du dich an mich schmiegen willst, wenn du mich zärtlich lieben willst, bereue ich nichts von früher
來讓我跟你走 尋覓最真摯感覺
Komm, lass mich mit dir gehen, das wahrhaftigste Gefühl suchen
陪著痛苦也經過 快樂也經過 讓你好好愛我
Durch Schmerz und auch durch Freude gehen, lass dich mich von Herzen lieben
來讓我跟你走 流浪到天邊海角
Komm, lass mich mit dir gehen, bis ans Ende der Welt wandern
如若你肯靠緊我 你願痛惜我 未悔當初
Wenn du dich an mich schmiegen willst, wenn du mich zärtlich lieben willst, bereue ich nichts von früher
來讓我跟你走 一生一世都不夠
Komm, lass mich mit dir gehen, ein ganzes Leben ist nicht genug
陪著痛苦也經過 快樂也經過 讓你好好愛我
Durch Schmerz und auch durch Freude gehen, lass dich mich von Herzen lieben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.