張信哲 - 我應該走 - перевод текста песни на немецкий

我應該走 - 張信哲перевод на немецкий




我應該走
Ich sollte gehen
怎麼你總 懷念那昨天的戀愛
Warum vermisst du ständig die Liebe von gestern
沒法可拋開 一些不快樂
Kannst die Traurigkeit einfach nicht abschütteln
又再另一次 不覺地往事重提
Schon wieder kommen ohne Grund alte Geschichten hoch
沒徹底思索 念及我感覺
Ohne mein Gefühl auch nur zu bedenken
怎麼我竟 麻木繼續不息工作
Warum arbeite ich stumpf ununterbrochen weiter
倦了瑟縮於漆黑的角落
Ermattet kauernd in dunklen Ecken
自覺亦可笑 多努力只想可以
Lächerlich wie ich mich so mühe bloß deshalb
滿足身邊你未盡那需索
Deine nie endenden Wünsche zu befriedigen
我應該走 當答案一早看透
Ich sollte gehen wenn die Antwort längst klar ist
每次失望後 怎麼仍然牽手
Warum halten wir Hände nach jedem Enttäuschtsein
我應該走 都不須一點愧疚
Ich sollte gehen ohne jegliche Reue
讓似火情懷 一生都不再有
Damit glühende Gefühle nie mehr in diesem Leben sind
怎麼你可如習慣地不聲不語
Warum schweigst du wie gewohnt einfach wortlos
任性的渲洩 心中不快樂
Lässt eigensinnig deine Traurigkeit aus
是你又一次討厭被相戀束縛
Bist du mal wieder genervt von der Liebesbindung
或對身邊我 漸沒有感覺
Oder spürst allmählich nichts mehr für mich
我應該走 當答案一早看透
Ich sollte gehen wenn die Antwort längst klar ist
每次失望後 怎麼仍然牽手
Warum halten wir Hände nach jedem Enttäuschtsein
我應該走 都不須一點愧疚
Ich sollte gehen ohne jegliche Reue
讓似火情懷 一生都不再有
Damit glühende Gefühle nie mehr in diesem Leben sind
我應該走 當答案一早看透
Ich sollte gehen wenn die Antwort längst klar ist
每次失望後 怎麼仍然牽手
Warum halten wir Hände nach jedem Enttäuschtsein
我應該走 都不須一點愧疚
Ich sollte gehen ohne jegliche Reue
讓似火情懷 一生都不再有
Damit glühende Gefühle nie mehr in diesem Leben sind
我應該走 當答案一早看透
Ich sollte gehen wenn die Antwort längst klar ist
每次失望後 怎麼仍難開口
Warum ist nach Enttäuschungen reden immer noch schwer
我應該走 都不須一點愧疚
Ich sollte gehen ohne jegliche Reue
但會否事後 不捨轉身回首
Doch werde ich mich danach nach dir umsehen wollen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.