Текст и перевод песни 張信哲 - 拾慌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是夜空缺角的月光
You
are
the
missing
crescent
moon
in
the
night
sky
將愛推入陰影被割傷
Pushing
love
into
the
shadows
and
getting
cut
長途跋涉到不了身旁
Trekking
long
distances
yet
unable
to
reach
your
side
一種尋找的慌
A
kind
of
panicked
search
我是沙漠祈求雨一場
I
am
the
desert
praying
for
a
drop
of
rain
你卻傾泄淚水淹心防
Yet
you
pour
tears
that
flood
my
defenses
千愁萬緒糾結難鬆綁
A
thousand
sorrows
and
worries
entangle
me,
hard
to
untie
一種受困的慌
A
kind
of
trapped
panic
人世間游遊盪盪回頭望渺渺茫茫
Wandering
aimlessly
through
the
world,
looking
back
at
the
vast
unknown
哪一天才能放
When
will
I
be
able
to
let
go?
任感情跌跌撞撞我追得慌慌張張
As
emotions
stumble
and
fall,
I
chase
them
frantically
我在紅塵裡拾慌
I
pick
up
fragments
in
this
mortal
realm
沿途遺落了渴望
Losing
my
desires
along
the
way
裝滿從前的行囊
Filling
my
bags
with
the
past
重得我無力扛
Too
heavy
for
me
to
carry
我在紅塵裡拾慌
I
pick
up
fragments
in
this
mortal
realm
遺憾這項換那樣
Exchanging
regrets
for
different
things
空虛它痛得我無法講
The
emptiness
hurts
so
much
I
can't
speak
我是沙漠祈求雨一場
I
am
the
desert
praying
for
a
drop
of
rain
你卻傾泄淚水淹心防
Yet
you
pour
tears
that
flood
my
defenses
千愁萬緒糾結難鬆綁
A
thousand
sorrows
and
worries
entangle
me,
hard
to
untie
一種受困的慌
A
kind
of
trapped
panic
人世間游遊盪盪回頭望渺渺茫茫
Wandering
aimlessly
through
the
world,
looking
back
at
the
vast
unknown
哪一天才能放
When
will
I
be
able
to
let
go?
任感情跌跌撞撞我追得慌慌張張
As
emotions
stumble
and
fall,
I
chase
them
frantically
我在紅塵裡拾慌
I
pick
up
fragments
in
this
mortal
realm
沿途遺落了渴望
Losing
my
desires
along
the
way
裝滿從前的行囊
Filling
my
bags
with
the
past
重得我無力扛
Too
heavy
for
me
to
carry
我在紅塵裡拾慌
I
pick
up
fragments
in
this
mortal
realm
遺憾這項換那樣
Exchanging
regrets
for
different
things
空虛它痛得我無法講
The
emptiness
hurts
so
much
I
can't
speak
我在紅塵裡拾慌
I
pick
up
fragments
in
this
mortal
realm
沿途遺落了渴望
Losing
my
desires
along
the
way
裝滿從前的行囊
Filling
my
bags
with
the
past
重得我無力扛
Too
heavy
for
me
to
carry
我在紅塵裡拾慌
I
pick
up
fragments
in
this
mortal
realm
遺憾這項換那樣
Exchanging
regrets
for
different
things
空虛它痛得我無法講
The
emptiness
hurts
so
much
I
can't
speak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.