張信哲 - 日出之前請將悲傷終結 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張信哲 - 日出之前請將悲傷終結




日出之前請將悲傷終結
Перед рассветом отпусти свою печаль
好久不見你的笑臉
Давно не видел твоей улыбки,
是誰讓你整夜都不能睡
Кто заставил тебя не спать всю ночь?
你不再關心明天
Ты больше не думаешь о завтра,
消失在朋友面前
Исчезла с глаз друзей,
心疼着你的轉變
Мне больно видеть твои перемены.
愛情裡面受傷在所難免
В любви раны неизбежны,
這種滋味不難體會
Это чувство мне знакомо,
但是哭泣不該是
Но слёзы не должны быть
始終不變的情節
Постоянным сюжетом,
為何你還如此深陷
Почему ты всё ещё так глубоко в этом погрязла?
日出之前請將悲傷終結
Перед рассветом отпусти свою печаль,
美麗的心交給美麗的人撫慰
Прекрасное сердце доверь заботливым рукам,
用陽光蒸發眼淚
Пусть солнце испарит твои слёзы,
讓感覺隨風飛
Пусть чувства улетят с ветром,
勇敢地 再愛一回
Отважно полюби снова.
你說愛情讓人疲倦
Ты говоришь, любовь изматывает,
他總讓你心碎在每一夜
Она каждую ночь разбивает тебе сердце,
捨不得忘掉昨天
Ты не можешь забыть вчерашний день,
留不住溫柔感覺
Не можешь удержать нежные чувства,
只有任憑愛憔悴
И только позволяешь любви угасать.
一定有人等着與你相遇
Кто-то обязательно ждёт встречи с тобой,
把你的夢用心寶貝
Будет бережно хранить твои мечты,
但是你得睜開眼
Но ты должна открыть глаза,
這樣你才看的見
Чтобы увидеть
應該屬於你的一切
Всё, что принадлежит тебе по праву.
日出之前請將悲傷終結
Перед рассветом отпусти свою печаль,
美麗的心交給美麗的人撫慰
Прекрасное сердце доверь заботливым рукам,
用陽光蒸發眼淚
Пусть солнце испарит твои слёзы,
讓感覺隨風飛
Пусть чувства улетят с ветром,
相信我 真的愛 你一定會遇見
Поверь мне, настоящую любовь ты обязательно встретишь.
日出之前請將悲傷終結
Перед рассветом отпусти свою печаль,
受傷的夢還有機會讓它實現
У разбитых мечтаний есть шанс сбыться,
只要你不再拒絕
Если ты перестанешь сопротивляться
愛自己多一些
И полюбишь себя чуть больше,
有一天 你會了解
Однажды ты поймёшь.
日出之前請將悲傷終結
Перед рассветом отпусти свою печаль,
受傷的夢還有機會讓它實現
У разбитых мечтаний есть шанс сбыться,
只要你不再拒絕
Если ты перестанешь сопротивляться
愛自己多一些
И полюбишь себя чуть больше,
有一天 你會了解
Однажды ты поймёшь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.