張信哲 - 有一點動心 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張信哲 - 有一點動心




有一點動心
Немного влюблен
男: 我和你 男和女 都逃不過愛情
Я и ты, мужчина и женщина, не можем избежать любви.
誰願意 有勇氣 不顧一切付出真心
Кто захочет, кто осмелится, не задумываясь, отдать свое сердце?
女: 你說的 不只你 還包括我自己
Ты говоришь не только о себе, но и обо мне.
該不該再繼續 該不該有回應 讓愛一步一步靠近
Стоит ли продолжать, стоит ли отвечать, позволить любви шаг за шагом приближаться?
男: 我對你有一點動心 卻如此害怕看你的眼睛
Я немного влюблен в тебя, но так боюсь смотреть в твои глаза.
有那麼一點點動心 一點點遲疑 不敢相信我的情不自禁
Чувствую легкую влюбленность, немного сомневаюсь, не могу поверить своей невольности.
女: 我對你有一點動心 不知結果是悲傷還是喜
Я немного влюблена в тебя, не знаю, будет ли конец печальным или радостным.
有那麼一點點動心 一點點遲疑 害怕愛過以後還要失去
Чувствую легкую влюбленность, немного сомневаюсь, боюсь потерять после того, как полюблю.
合: 難以抗拒 Oh... 人最怕就是動了情
Вместе: Невозможно сопротивляться... Oh... Люди больше всего боятся влюбиться.
雖然不想不看也不聽 卻陷入愛裡
Хотя не хочется ни смотреть, ни слушать, но погружаемся в любовь.
男: 我和你 男和女 都逃不過愛情
Я и ты, мужчина и женщина, не можем избежать любви.
誰願意 有勇氣 不顧一切付出真心
Кто захочет, кто осмелится, не задумываясь, отдать свое сердце?
女: 你說的 不只你 還包括我自己
Ты говоришь не только о себе, но и обо мне.
該不該再繼續 該不該有回應 讓愛一步一步靠近
Стоит ли продолжать, стоит ли отвечать, позволить любви шаг за шагом приближаться?
男: 我對你有一點動心 卻如此害怕看你的眼睛
Я немного влюблен в тебя, но так боюсь смотреть в твои глаза.
有那麼一點點動心 一點點遲疑 不敢相信我的情不自禁
Чувствую легкую влюбленность, немного сомневаюсь, не могу поверить своей невольности.
女: 我對你有一點動心 不知結果是悲傷還是喜
Я немного влюблена в тебя, не знаю, будет ли конец печальным или радостным.
有那麼一點點動心 一點點遲疑 害怕愛過以後還要失去
Чувствую легкую влюбленность, немного сомневаюсь, боюсь потерять после того, как полюблю.
合: 我和你 男和女 都逃不過愛情
Вместе: Я и ты, мужчина и женщина, не можем избежать любви.
也許應該放心 讓愛一步步靠近
Возможно, стоит довериться и позволить любви шаг за шагом приближаться.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.