張信哲 - 爱如潮水(live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張信哲 - 爱如潮水(live)




不問你為何流眼淚 不在乎你心裡還有誰
Я не спрашиваю, почему ты плачешь, Мне все равно, кто еще в твоем сердце
且讓我給你安慰 不論結局是喜是悲
И позвольте мне утешить вас, будет ли конец счастливым или печальным
走過千山萬水 在我心裡你永遠是那麼美
Гуляя по тысячам гор и рек, ты всегда будешь такой прекрасной в моем сердце
既然愛了就不後悔 再多的苦我也願意背
Поскольку я люблю тебя, я не буду сожалеть, как бы сильно я ни страдал, я готов это вынести.
我的愛如潮水 愛如潮水將我向你推 緊緊跟隨 愛如潮水它將你我包圍
Моя любовь подобна приливу, любовь подобна приливу, прижми меня к себе, следуй за мной внимательно, любовь подобна приливу, она окружает нас с тобой
我再也不願見你在深夜裡買醉 不願別的男人見識你的嫵媚
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяной посреди ночи, я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование.
你該知道這樣會讓我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答應我你從此不在深夜裡徘徊 不要輕易嘗試放縱的滋味
Обещай мне, что с этого момента ты не будешь бродить по ночам среди ночи. не пытайся легко потакать своим желаниям.
你可知道這樣會讓我心碎
Ты знал, что это разобьет мне сердце
既然愛了就無怨無悔 再多的苦我也願意背
Поскольку я люблю, я ни о чем не жалею и ни о чем не сожалею. Как бы сильно я ни страдал, я готов это вынести.
我的愛如潮水 愛如潮水將我向你推 緊緊跟隨 愛如潮水它將你我包圍
Моя любовь подобна приливу, любовь подобна приливу, прижми меня к себе, следуй за мной внимательно, любовь подобна приливу, она окружает нас с тобой
我再也不願見你在深夜裡買醉 不願別的男人見識你的嫵媚
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяной посреди ночи, я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование.
你該知道這樣會讓我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答應我你從此不在深夜裡徘徊 不要輕易嘗試放縱的滋味
Обещай мне, что с этого момента ты не будешь бродить по ночам среди ночи. не пытайся легко потакать своим желаниям.
你可知道這樣會讓我心碎
Ты знал, что это разобьет мне сердце
我再也不願見你在深夜裡買醉 不願別的男人見識你的嫵媚
Я больше никогда не хочу видеть тебя пьяной посреди ночи, я не хочу, чтобы другие мужчины видели твое очарование.
你該知道這樣會讓我心碎
Ты должен знать, что это разобьет мне сердце
答應我你從此不在深夜裡徘徊 不要輕易嘗試放縱的滋味
Обещай мне, что с этого момента ты не будешь бродить по ночам среди ночи. не пытайся легко потакать своим желаниям.
你可知道這樣會讓我心碎
Ты знал, что это разобьет мне сердце






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.