張信哲 - 王子公主 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張信哲 - 王子公主




王子公主
Принц и принцесса
會是什麼樣子 王子公主 完美的生活
Как это будет, принц и принцесса, идеальная жизнь?
到底怎樣才是 不再愛了 最好的結果
Какой же будет лучший исход, когда любовь уйдет?
那些愛恨兩難 貪心闖禍 誰會沒聽說
Про любовь и ненависть, жадность и беды все слышали не раз,
愛情來了去了 分了合了 只是更迷惑
Любовь приходит и уходит, сходимся и расстаемся, лишь больше теряемся.
無論因為自戀 所以自私 變得自我
Из-за самовлюбленности, эгоизма, становясь самим собой,
還是心似著火 恣意摸索 終於失落
Или с сердцем, как в огне, блуждая наугад, в итоге теряя всё,
無愛讓人寂寞 失愛更難灑脫
Без любви человеку одиноко, а потеря любви еще тяжелее,
愛讓人堅強 讓人虛弱 讓人受折磨
Любовь делает сильным, делает слабым, делает нас мучениками.
有人心痛剛過 換個人又卿卿我我
Кто-то, едва пережив боль, уже воркует с другим,
有人很想看破 拒絕再說愛你愛我
Кто-то хочет всё понять, отказываясь говорить "люблю",
誰都沒有把握 靠幾句承諾
Никто не уверен, что парой обещаний
能否在荒蕪愛情的沙漠 開美麗花朵
Можно в пустыне увядшей любви вырастить прекрасные цветы.
會是什麼樣子 王子公主 完美的生活
Как это будет, принц и принцесса, идеальная жизнь?
到底怎樣才是 不再愛了 最好的結果
Какой же будет лучший исход, когда любовь уйдет?
那些愛恨兩難 貪心闖禍 誰會沒聽說
Про любовь и ненависть, жадность и беды все слышали не раз,
愛情來了去了 分了合了 只是更迷惑
Любовь приходит и уходит, сходимся и расстаемся, лишь больше теряемся.
無論因為自戀 所以自私 變得自我
Из-за самовлюбленности, эгоизма, становясь самим собой,
還是心似著火 恣意摸索 終於失落
Или с сердцем, как в огне, блуждая наугад, в итоге теряя всё,
無愛讓人寂寞 失愛更難灑脫
Без любви человеку одиноко, а потеря любви еще тяжелее,
愛讓人堅強 讓人虛弱 讓人受折磨
Любовь делает сильным, делает слабым, делает нас мучениками.
有人心痛剛過 換個人又卿卿我我
Кто-то, едва пережив боль, уже воркует с другим,
有人很想看破 拒絕再說愛你愛我
Кто-то хочет всё понять, отказываясь говорить "люблю",
誰都沒有把握 靠幾句承諾
Никто не уверен, что парой обещаний
能否在荒蕪愛情的沙漠 開美麗花朵
Можно в пустыне увядшей любви вырастить прекрасные цветы.
無論因為自戀 所以自私 變得自我
Из-за самовлюбленности, эгоизма, становясь самим собой,
還是心似著火 恣意摸索 終於失落
Или с сердцем, как в огне, блуждая наугад, в итоге теряя всё,
無愛讓人寂寞 失愛更難灑脫
Без любви человеку одиноко, а потеря любви еще тяжелее,
愛讓人堅強 讓人虛弱 讓人受折磨
Любовь делает сильным, делает слабым, делает нас мучениками.
有人心痛剛過 換個人又卿卿我我
Кто-то, едва пережив боль, уже воркует с другим,
有人很想看破 拒絕再說愛你愛我
Кто-то хочет всё понять, отказываясь говорить "люблю",
誰都沒有把握 靠幾句承諾
Никто не уверен, что парой обещаний
能否在荒蕪愛情的沙漠 開美麗花朵
Можно в пустыне увядшей любви вырастить прекрасные цветы.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.