用情 - 張信哲перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不怨不悔
難有相同的感情給誰
No
regrets,
it's
hard
to
have
the
same
feelings
for
anyone
對與不對
由時間體會
Right
or
wrong,
let
time
tell
誰不是這樣以為
Who
doesn't
think
so
騙自己忘了無所謂
Lying
to
myself
that
I
don't
care
卻事與願違
往事輕釦我心扉
But
things
don't
go
as
planned,
the
past
gently
knocks
on
my
heart
花開的美
美不過你笑容的嫵媚
The
beauty
of
flowers
is
no
match
for
the
charm
of
your
smile
午夜夢迴
怕景物憔悴
In
the
dead
of
night,
I'm
afraid
the
scenery
will
wither
怎能不這樣以為
How
could
I
not
think
so
沒有你嚐遍痛苦滋味
Without
you,
I
taste
the
bitterness
of
pain
是我太沉醉
讓思念步步相隨
I'm
too
intoxicated,
letting
memories
follow
me
every
step
of
the
way
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
My
love
is
like
water
flowing
away,
it's
sadder
to
love
than
not
to
love
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Listening
to
the
vows
we
made,
every
word
was
once
so
precious
想你温柔的雙臂
會甜蜜的圈住誰
I
wonder
whose
arms
you'll
sweetly
embrace
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
My
love
is
like
water
flowing
away,
it's
sadder
to
love
than
not
to
love
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Listening
to
the
vows
we
made,
every
word
was
once
so
precious
不見男人的眼淚
停在眼眶裏
I
can't
see
a
man's
tears,
they're
stuck
in
his
eyes
那樣苦苦徘徊
Wandering
so
bitterly
花開的美
美不過你笑容的嫵媚
The
beauty
of
flowers
is
no
match
for
the
charm
of
your
smile
午夜夢迴
怕景物憔悴
In
the
dead
of
night,
I'm
afraid
the
scenery
will
wither
怎能不這樣以為
How
could
I
not
think
so
沒有你嚐遍痛苦滋味
Without
you,
I
taste
the
bitterness
of
pain
是我太沉醉
讓思念步步相隨
I'm
too
intoxicated,
letting
memories
follow
me
every
step
of
the
way
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
My
love
is
like
water
flowing
away,
it's
sadder
to
love
than
not
to
love
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Listening
to
the
vows
we
made,
every
word
was
once
so
precious
想你温柔的雙臂
會甜蜜的圈住誰
I
wonder
whose
arms
you'll
sweetly
embrace
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
My
love
is
like
water
flowing
away,
it's
sadder
to
love
than
not
to
love
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Listening
to
the
vows
we
made,
every
word
was
once
so
precious
不見男人的眼淚
停在眼眶裏
I
can't
see
a
man's
tears,
they're
stuck
in
his
eyes
那樣苦苦徘徊
Wandering
so
bitterly
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
My
love
is
like
water
flowing
away,
it's
sadder
to
love
than
not
to
love
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Listening
to
the
vows
we
made,
every
word
was
once
so
precious
想你温柔的雙臂
會甜蜜的圈住誰
I
wonder
whose
arms
you'll
sweetly
embrace
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
My
love
is
like
water
flowing
away,
it's
sadder
to
love
than
not
to
love
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Listening
to
the
vows
we
made,
every
word
was
once
so
precious
不見男人的眼淚
停在眼眶裏
I
can't
see
a
man's
tears,
they're
stuck
in
his
eyes
那樣苦苦徘徊
Wandering
so
bitterly
(我想忘了你)
(I
want
to
forget
about
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong-ming Xue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.