用情 - 張信哲перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不怨不悔
難有相同的感情給誰
Не
сетую,
не
жалею,
сложно
дарить
такие
же
чувства
кому-то
ещё
對與不對
由時間體會
Правильно
или
неправильно
– время
покажет
誰不是這樣以為
Разве
не
все
так
думают?
騙自己忘了無所謂
Обманываю
себя,
что
забыл,
что
всё
равно
卻事與願違
往事輕釦我心扉
Но
всё
иначе:
прошлое
тихонько
стучится
в
моё
сердце
花開的美
美不過你笑容的嫵媚
Красота
распустившихся
цветов
не
сравнится
с
очарованием
твоей
улыбки
午夜夢迴
怕景物憔悴
Среди
ночи,
просыпаясь,
боюсь,
что
всё
вокруг
поблекнет
怎能不這樣以為
Как
я
мог
думать
иначе?
沒有你嚐遍痛苦滋味
Без
тебя
я
познал
всю
горечь
страданий
是我太沉醉
讓思念步步相隨
Я
слишком
увлёкся,
позволив
тоске
следовать
за
мной
по
пятам
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
Я
вложил
свои
чувства
в
пустоту,
любить
больнее,
чем
не
любить
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Слышу
клятвы
любви
и
верности,
каждое
сказанное
когда-то
слово
так
дорого
想你温柔的雙臂
會甜蜜的圈住誰
Думаю
о
твоих
нежных
объятиях,
кого
они
теперь
сладко
обнимают?
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
Я
вложил
свои
чувства
в
пустоту,
любить
больнее,
чем
не
любить
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Слышу
клятвы
любви
и
верности,
каждое
сказанное
когда-то
слово
так
дорого
不見男人的眼淚
停在眼眶裏
Мужские
слёзы
не
видны,
они
застывают
в
глазах
那樣苦苦徘徊
В
таком
горьком
смятении
花開的美
美不過你笑容的嫵媚
Красота
распустившихся
цветов
не
сравнится
с
очарованием
твоей
улыбки
午夜夢迴
怕景物憔悴
Среди
ночи,
просыпаясь,
боюсь,
что
всё
вокруг
поблекнет
怎能不這樣以為
Как
я
мог
думать
иначе?
沒有你嚐遍痛苦滋味
Без
тебя
я
познал
всю
горечь
страданий
是我太沉醉
讓思念步步相隨
Я
слишком
увлёкся,
позволив
тоске
следовать
за
мной
по
пятам
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
Я
вложил
свои
чувства
в
пустоту,
любить
больнее,
чем
не
любить
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Слышу
клятвы
любви
и
верности,
каждое
сказанное
когда-то
слово
так
дорого
想你温柔的雙臂
會甜蜜的圈住誰
Думаю
о
твоих
нежных
объятиях,
кого
они
теперь
сладко
обнимают?
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
Я
вложил
свои
чувства
в
пустоту,
любить
больнее,
чем
не
любить
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Слышу
клятвы
любви
и
верности,
каждое
сказанное
когда-то
слово
так
дорого
不見男人的眼淚
停在眼眶裏
Мужские
слёзы
не
видны,
они
застывают
в
глазах
那樣苦苦徘徊
В
таком
горьком
смятении
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
Я
вложил
свои
чувства
в
пустоту,
любить
больнее,
чем
не
любить
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Слышу
клятвы
любви
и
верности,
каждое
сказанное
когда-то
слово
так
дорого
想你温柔的雙臂
會甜蜜的圈住誰
Думаю
о
твоих
нежных
объятиях,
кого
они
теперь
сладко
обнимают?
我用情付諸流水
愛比不愛可悲
Я
вложил
свои
чувства
в
пустоту,
любить
больнее,
чем
не
любить
聽山盟海誓曾經説的字字都珍貴
Слышу
клятвы
любви
и
верности,
каждое
сказанное
когда-то
слово
так
дорого
不見男人的眼淚
停在眼眶裏
Мужские
слёзы
не
видны,
они
застывают
в
глазах
那樣苦苦徘徊
В
таком
горьком
смятении
(我想忘了你)
(Я
хочу
забыть
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong-ming Xue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.