張信哲 - 祈禱 - перевод текста песни на русский

祈禱 - 張信哲перевод на русский




祈禱
Молитва
唯有祈禱 時間 都不早
Лишь молитва, время позднее,
一生的所愛 未碰到
Любовь всей жизни не встретил я.
獨對孤寢只得每晚做晚禱
В одиночестве в спальне лишь молитва ночная,
天主體恤我便最好
Божья милость вот моя мечта.
願我這刻睜開兩眼便見到
Хочу, открыв глаза, увидеть тебя,
就算今天叱吒風雲
Пусть даже я сегодня на вершине славы,
未足以太自豪
Не время гордиться,
尚有一些東西終也辦不到
Ведь есть то, чего я не могу достичь,
像我追不到的的癡心妄想
Как эта моя безумная мечта о тебе.
誰可以代勞
Кто может мне помочь?
難道要我借醉向別人透露
Неужели мне придется в хмельном бреду
誰要研討
Кому-то рассказывать о тебе?
願我即將找到那個就是最好
Найти бы тебя поскорее,
(才好)
(Вот бы)
願我不必飽經挫折重重
Чтобы не пришлось мне через тернии идти,
帆盡那天方找到
И лишь в конце пути тебя найти.
誠心 誠意 禱告
С верой и надеждой молюсь,
一走出家裡便碰到
Выйдя из дома, тебя я вдруг увижу,
連外衣的色彩也似特別襯好
И цвет моей одежды идеально подходит.
每次一想你便見到
Каждый раз, думая о тебе, я вижу тебя,
連在哼的歌曲與你亦像約好
Даже мелодия, которую напеваю, как будто с тобой согласована.
若說心中的要求
Если мои желания
那麼高找不到
Слишком высоки и недостижимы,
遇見差不多的總也是鼓舞
То встреча с похожей на тебя уже вдохновляет.
無謂讓我孤孤單單
Не хочу быть одиноким,
觀看人家攜手相偕老
Наблюдать, как другие вместе стареют,
然後我卻慣了與夕陽散步
А я гуляю лишь с заходящим солнцем.
唯有祈禱
Лишь молитва,
願我即將找到那個就是最好
Найти бы тебя поскорее,
(才好)
(Вот бы)
願我不必飽經挫折重重
Чтобы не пришлось мне через тернии идти,
帆盡那天方找到
И лишь в конце пути тебя найти.
願我即將找到那個就是最好
Найти бы тебя поскорее,
(才好)
(Вот бы)
願我不必飽經挫折重重
Чтобы не пришлось мне через тернии идти,
帆盡那天方找到
И лишь в конце пути тебя найти.
奇蹟 回報 才有 奇蹟 來到
Чудо взамен, только тогда чудо придет.
願我即將找到那個就是最好
Найти бы тебя поскорее,
(才好)
(Вот бы)
願我不必飽經挫折重重
Чтобы не пришлось мне через тернии идти,
帆盡那天方找到
И лишь в конце пути тебя найти.
願我即將找到那個就是最好
Найти бы тебя поскорее,
(才好)
(Вот бы)
願我不必飽經挫折重重
Чтобы не пришлось мне через тернии идти,
帆盡那天方找到
И лишь в конце пути тебя найти.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.