Текст и перевод песни 張信哲 - 空出來的時間
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁丢的烟蒂在路边求救
A
cigarette
butt
gets
tossed
aside,
helpless
on
the
road
双人床它是天堂却着火
Our
double
bed,
once
a
paradise,
now
engulfed
in
flames
爱很难见好就收
It's
hard
to
quit
love
when
things
are
good
摇下车窗
风哭的很凶
I
roll
down
my
window,
the
wind
howls
fiercely
房子里堆满装忙的理由
The
house
is
filled
with
excuses
for
busyness
快乐是银货两讫的结果
Happiness
is
the
result
of
a
cold,
hard
transaction
现在不流行低头
Nowadays,
humility
is
out
of
fashion
每个人都想抛售剩余
的感动
Everyone
wants
to
sell
off
their
leftover
feelings
空出来的时间
刚好拿来寂寞
My
spare
time,
perfectly
suited
for
loneliness
我像个透明人
展示在街头
I'm
like
an
invisible
man,
on
display
in
the
streets
冷眼看莫名的数落
Indifferent
to
the
unwarranted
criticism
慢慢侵略了生活
Gradually
encroaching
on
my
life
突然就不奢望
所有人懂
Suddenly,
I
no
longer
expect
everyone
to
understand
空出来的时间
刚好拿来寂寞
My
spare
time,
perfectly
suited
for
loneliness
谁都别来想决定
我要什么
Don't
even
think
about
deciding
what
I
want
懒得跟所有人沟通
I
can't
be
bothered
to
talk
to
anyone
anymore
反正说了也不懂
It's
pointless,
they
won't
understand
anyway
习惯一个人走
让我不洒脱
I've
grown
accustomed
to
walking
alone,
it
makes
me
seem
less
vulnerable
谁丢的烟蒂在路边求救
A
cigarette
butt
gets
tossed
aside,
helpless
on
the
road
双人床它是天堂却着火
Our
double
bed,
once
a
paradise,
now
engulfed
in
flames
爱很难见好就收
It's
hard
to
quit
love
when
things
are
good
摇下车窗
风哭的很凶
I
roll
down
my
window,
the
wind
howls
fiercely
房子里堆满装忙的理由
The
house
is
filled
with
excuses
for
busyness
快乐是银货两讫的结果
Happiness
is
the
result
of
a
cold,
hard
transaction
现在不流行低头
Nowadays,
humility
is
out
of
fashion
每个人都想抛售剩余
的感动
Everyone
wants
to
sell
off
their
leftover
feelings
空出来的时间
刚好拿来寂寞
My
spare
time,
perfectly
suited
for
loneliness
我像个透明人
展示在街头
I'm
like
an
invisible
man,
on
display
in
the
streets
冷眼看莫名的数落
Indifferent
to
the
unwarranted
criticism
慢慢侵略了生活
Gradually
encroaching
on
my
life
突然就不奢望
所有人懂
Suddenly,
I
no
longer
expect
everyone
to
understand
空出来的时间
刚好拿来寂寞
My
spare
time,
perfectly
suited
for
loneliness
谁都别来想决定
我要什么
Don't
even
think
about
deciding
what
I
want
懒得跟所有人沟通
I
can't
be
bothered
to
talk
to
anyone
anymore
反正说了也不懂
It's
pointless,
they
won't
understand
anyway
习惯一个人走
让我
I've
grown
accustomed
to
walking
alone,
it
makes
me
空出来的时间
刚好拿来寂寞
My
spare
time,
perfectly
suited
for
loneliness
谁都别来想决定
我要什么
Don't
even
think
about
deciding
what
I
want
懒得跟所有人沟通
I
can't
be
bothered
to
talk
to
anyone
anymore
反正说了也不懂
It's
pointless,
they
won't
understand
anyway
习惯一个人走
让我不洒脱
I've
grown
accustomed
to
walking
alone,
it
makes
me
seem
less
vulnerable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.