Текст и перевод песни 張信哲 - 肩膀 (華麗版)
或許寂寞會讓人不安
Может
быть,
одиночество
может
заставить
людей
чувствовать
себя
неловко
思念敲門的時候總覺得慌張
Я
всегда
впадаю
в
панику,
когда
пропускаю
стук
в
дверь
但你的模樣
是時間衝不淡
Но
ваша
внешность
такова,
что
время
не
исчезнет
還是自己的潛意識在倔強
Или
мое
подсознание
упрямо?
任性是你曾有的翅膀
Своенравие
- это
крылья,
которые
у
тебя
когда-то
были
失去你感覺像失去一座避風港
Потерять
тебя
- все
равно
что
потерять
безопасное
убежище
此刻受了傷
你給過的希望
Надежда,
которую
вы
дали,
когда
были
ранены
в
этот
момент
還能往哪裡找加油站
Где
еще
я
могу
найти
заправочную
станцию
靠著我的肩膀
是你戒不掉的習慣
Опираться
на
мое
плечо
- это
привычка,
от
которой
ты
не
можешь
отказаться
兩個人的天亮
你有我的溫度取暖
У
тебя
моя
температура,
чтобы
согреться
на
рассвете
для
двоих
靠著我的肩膀
就能抵住了全部風寒
Опираясь
на
мое
плечо,
ты
можешь
выдержать
весь
холодный
ветер.
再多曾經的傷感
都在我背彎安靜的柔軟平躺
Как
бы
мне
ни
было
грустно
раньше,
я
согнул
спину
и
лег
тихо
и
тихо.
靠著我的肩膀
還能依偎在誰身旁
К
кому
еще
я
могу
прижаться,
прислонившись
к
моему
плечу?
失去的安全感
午夜夢回倍感慌張
Я
потерял
чувство
безопасности
и
запаниковал,
когда
в
полночь
мне
приснился
сон
靠著我的肩膀
幸福感覺的理所當然
Прислонившись
к
моему
плечу,
счастье
кажется
естественным
再多擁抱都徒然
誰給的都沒有我的那溫暖
Неважно,
сколько
объятий
будет
напрасным,
никто
не
даст
ему
такого
тепла,
как
мое.
任性是你曾有的翅膀
Своенравие
- это
крылья,
которые
у
тебя
когда-то
были
失去你感覺像失去一座避風港
Потерять
тебя
- все
равно
что
потерять
безопасное
убежище
此刻受了傷
你給過的希望
Надежда,
которую
вы
дали,
когда
были
ранены
в
этот
момент
還能往哪裡找加油站
Где
еще
я
могу
найти
заправочную
станцию
靠著我的肩膀
是你戒不掉的習慣
Опираться
на
мое
плечо
- это
привычка,
от
которой
ты
не
можешь
отказаться
兩個人的天亮
你有我的溫度取暖
У
тебя
моя
температура,
чтобы
согреться
на
рассвете
для
двоих
靠著我的肩膀
就能抵住了全部風寒
Опираясь
на
мое
плечо,
ты
можешь
выдержать
весь
холодный
ветер.
再多曾經的傷感
都在我背彎安靜的柔軟平躺
Как
бы
мне
ни
было
грустно
раньше,
я
согнул
спину
и
лег
тихо
и
тихо.
靠著我的肩膀
還能依偎在誰身旁
К
кому
еще
я
могу
прижаться,
прислонившись
к
моему
плечу?
失去的安全感
午夜夢回倍感慌張
Я
потерял
чувство
безопасности
и
запаниковал,
когда
в
полночь
мне
приснился
сон
靠著我的肩膀
幸福感覺的理所當然
Прислонившись
к
моему
плечу,
счастье
кажется
естественным
再多擁抱都徒然
誰給的都沒有我的那溫暖
Неважно,
сколько
объятий
будет
напрасным,
никто
не
даст
ему
такого
тепла,
как
мое.
思緒那麼極端
Мысли
такие
экстремальные
笑著的時候眼淚總是防不勝防
Слезы
всегда
трудно
сдержать,
когда
смеешься
離開我的肩膀
時間原來比我想像中還長
Время,
проведенное
вдали
от
моих
плеч,
оказалось
длиннее,
чем
я
думал
靠著我的肩膀
還能依偎在誰身旁
К
кому
еще
я
могу
прижаться,
прислонившись
к
моему
плечу?
失去的安全感
午夜夢回倍感慌張
Я
потерял
чувство
безопасности
и
запаниковал,
когда
в
полночь
мне
приснился
сон
靠著我的肩膀
幸福感覺的理所當然
Прислонившись
к
моему
плечу,
счастье
кажется
естественным
再多擁抱都徒然
誰給的都沒有我的那溫暖
Неважно,
сколько
объятий
будет
напрасным,
никто
не
даст
ему
такого
тепла,
как
мое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.