Текст и перевод песни 張信哲 - 蒼蒼 instrumental - instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蒼蒼 instrumental - instrumental
Седые волосы (инструментал) - инструментал
迷途羔羊
找領路的光
出發了
就不怕風浪
Заблудший
ягненок,
ищущий
путеводный
свет,
отправился
в
путь,
не
боясь
бурь.
走得如何匆忙
你總靜靜的眺望
往我的方向
等我的歸航
Как
бы
ни
спешил
я,
ты
всегда
спокойно
смотрела
вдаль,
в
мою
сторону,
ожидая
моего
возвращения.
牽掛伴隨你
白髮蒼蒼
皺紋在
臉上織成網
Тревога
сопровождает
тебя,
седые
волосы,
морщины,
словно
сеть,
покрывают
твое
лицо.
再多年少的輕狂
有你肩膀可以放
陪伴給了我
力量
Сколько
бы
ни
было
юношеской
безрассудности,
у
меня
есть
твое
плечо,
на
которое
можно
опереться.
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
歲月的淡淡清香
溫暖以愛醞釀
幾句叮嚀
放進行囊
Нежный
аромат
прошедших
лет,
согретый
любовью.
Несколько
напутствий,
сложенных
в
дорожную
сумку.
無論到四面八方
歌多蕩氣回腸
不同車站
同一扇窗
Куда
бы
ни
забросила
меня
судьба,
как
бы
ни
была
проникновенна
моя
песня,
разные
вокзалы,
одно
и
то
же
окно.
牽掛伴隨你
白髮蒼蒼
皺紋在
臉上織成網
Тревога
сопровождает
тебя,
седые
волосы,
морщины,
словно
сеть,
покрывают
твое
лицо.
再多年少的輕狂
有你肩膀可以放
陪伴給了我
力量
Сколько
бы
ни
было
юношеской
безрассудности,
у
меня
есть
твое
плечо,
на
которое
можно
опереться.
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
迷途羔羊
找領路的光
出發了
就不怕風浪
Заблудший
ягненок,
ищущий
путеводный
свет,
отправился
в
путь,
не
боясь
бурь.
走得如何匆忙
你總靜靜的眺望
往我的方向
等我的歸航
Как
бы
ни
спешил
я,
ты
всегда
спокойно
смотрела
вдаль,
в
мою
сторону,
ожидая
моего
возвращения.
牽掛伴隨你
白髮蒼蒼
皺紋在
臉上織成網
Тревога
сопровождает
тебя,
седые
волосы,
морщины,
словно
сеть,
покрывают
твое
лицо.
再多年少的輕狂
有你肩膀可以放
陪伴給了我
力量
Сколько
бы
ни
было
юношеской
безрассудности,
у
меня
есть
твое
плечо,
на
которое
можно
опереться.
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
歲月的淡淡清香
溫暖以愛醞釀
幾句叮嚀
放進行囊
Нежный
аромат
прошедших
лет,
согретый
любовью.
Несколько
напутствий,
сложенных
в
дорожную
сумку.
無論到四面八方
歌多蕩氣回腸
不同車站
同一扇窗
Куда
бы
ни
забросила
меня
судьба,
как
бы
ни
была
проникновенна
моя
песня,
разные
вокзалы,
одно
и
то
же
окно.
成長的淡淡芬芳
與你慢慢品嘗
我願背上
幸福重量
Нежный
аромат
взросления,
которым
мы
медленно
наслаждаемся
вместе.
Я
готов
нести
на
своих
плечах
груз
счастья.
越過了幾片海洋
你是終點的港
無風無浪
平靜安詳
Пересёк
я
несколько
океанов,
и
ты
- моя
конечная
гавань.
Без
ветра
и
волн,
тихая
и
спокойная.
(聖歌:
真主上帝造天地
能光能暗無人能
冥轉作日日轉冥
生成萬物功勞圓)
(Гимн:
Бог
истинный
создал
небо
и
землю,
свет
и
тьму,
никто
не
может...
День
сменяет
ночь,
ночь
сменяет
день,
создавая
все
сущее,
совершенный
труд.)
成長的淡淡芬芳
與你慢慢品嘗
我願背上
幸福重量
Нежный
аромат
взросления,
которым
мы
медленно
наслаждаемся
вместе.
Я
готов
нести
на
своих
плечах
груз
счастья.
越過了幾片海洋
你是終點的港
無風無浪
平靜安詳
Пересёк
я
несколько
океанов,
и
ты
- моя
конечная
гавань.
Без
ветра
и
волн,
тихая
и
спокойная.
牽掛伴隨你
白髮蒼蒼
皺紋在
臉上織成網
Тревога
сопровождает
тебя,
седые
волосы,
морщины,
словно
сеть,
покрывают
твое
лицо.
再多年少的輕狂
有你肩膀可以放
陪伴給了我
力量
Сколько
бы
ни
было
юношеской
безрассудности,
у
меня
есть
твое
плечо,
на
которое
можно
опереться.
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
陪伴給了我
力量
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
歌 時代
дата релиза
28-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.