張信哲 - 錯過你錯過愛 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張信哲 - 錯過你錯過愛




錯過你錯過愛
Упустил тебя, упустил любовь
(男)別怕我要探你的心 別逃避我的眼睛
(Мужчина)Не бойся, я хочу заглянуть в твое сердце, не уклоняйся от моего взгляда,
傾聽我話語 心中一陣陣翻騰的勇氣
прислушайся к моим словам, в сердце поднимается волна мужества.
不曾是你的過去 但願在明天能擁有
Я не был твоим прошлым, но надеюсь стать твоим будущим.
(女)別問我那深埋的心 別提醒我再想起
(Женщина)Не спрашивай о моем глубоко запрятанном сердце, не напоминай мне о прошлом,
免得我傷心 心中一次次努力的壓抑
чтобы не причинять мне боль, я снова и снова пытаюсь подавить свои чувства.
傷痕纍纍的自己 怎能相信仍有被愛的權利
Израненная, как я могу поверить, что у меня еще есть право быть любимой?
男)錯過你 錯過愛 你和我為何終不能相愛
(Мужчина)Упустил тебя, упустил любовь, почему мы с тобой так и не смогли быть вместе?
(女)禁不住的掙扎 想了又想然而真的太難
(Женщина)Не могу удержаться от борьбы, думала и думала, но это действительно слишком сложно.
(男)錯過你 錯過愛 不相信我們永不能相愛
(Мужчина)Упустил тебя, упустил любовь, не верю, что мы никогда не сможем быть вместе.
(女)這說不出的遺憾 是我宿命的孤單
(Женщина)Это невыразимое сожаление мое роковое одиночество.
(男)別怕我要探你的心 別逃避我的眼睛
(Мужчина)Не бойся, я хочу заглянуть в твое сердце, не уклоняйся от моего взгляда,
傾聽我話語
прислушайся к моим словам.
(女)心中一次次努力的壓抑
(Женщина)Я снова и снова пытаюсь подавить свои чувства.
傷痕纍纍的自己 怎能相信仍有被愛的權利
Израненная, как я могу поверить, что у меня еще есть право быть любимой?
(男)錯過你 錯過愛 你和我為何終不能相愛
(Мужчина)Упустил тебя, упустил любовь, почему мы с тобой так и не смогли быть вместе?
(女)禁不住的掙扎 想了又想然而真的太難
(Женщина)Не могу удержаться от борьбы, думала и думала, но это действительно слишком сложно.
(男)錯過你 錯過愛 不相信我們永不能相愛
(Мужчина)Упустил тебя, упустил любовь, не верю, что мы никогда не сможем быть вместе.
(女)這說不出的遺憾 是我宿命的孤單
(Женщина)Это невыразимое сожаление мое роковое одиночество.
(男)錯過你 錯過愛 你和我為何終不能相愛
(Мужчина)Упустил тебя, упустил любовь, почему мы с тобой так и не смогли быть вместе?
(女)禁不住的掙扎 想了又想然而真的太難
(Женщина)Не могу удержаться от борьбы, думала и думала, но это действительно слишком сложно.
(男)錯過你 錯過愛 不相信我們永不能相愛
(Мужчина)Упустил тебя, упустил любовь, не верю, что мы никогда не сможем быть вместе.
(女)這說不出的遺憾 是我宿命的孤單
(Женщина)Это невыразимое сожаление мое роковое одиночество.
(合)是去愛你或被愛 是否又一次錯過
(Вместе)Любить тебя или быть любимым, неужели мы снова упустили свой шанс?





Авторы: 薛忠銘


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.