Текст и перевод песни 張偉文 - 我有一段情
我有一段情呀
У
меня
есть
любовь,
説給誰來聽
кому
бы
рассказать?
知心人兒呀出了門
Мой
любимый
человек
ушёл,
他一去呀沒音訊
ушёл
и
не
вернулся.
莫非變了心
неужели
ты
разлюбила?
為什麼呀斷了信
Почему
же
ты
не
пишешь?
夜又深呀月又明
Ночь
темна,
луна
светла,
只能懷抱七絃琴
и
только
гуцинь
в
моих
руках.
彈一曲呀唱一聲
Сыграю
мелодию,
спою
песню,
唱出我的心頭恨
спою
о
своей
сердечной
боли.
我有一段情呀
У
меня
есть
любовь,
説給誰來聽
кому
бы
рассказать?
春風替我問一問
Весенний
ветер,
спроси
у
неё,
為什麼他要斷音訊
почему
она
не
пишет.
我有一段情呀
У
меня
есть
любовь,
説給誰來聽
кому
бы
рассказать?
知心人兒呀出了門
Мой
любимый
человек
ушёл,
他一去呀沒音訊
ушёл
и
не
вернулся.
莫非變了心
неужели
ты
разлюбила?
知心人呀出了心
Ты
ушла
из
моего
сердца,
我等待呀到如今
а
я
всё
жду
тебя.
夜又深呀月又明
Ночь
темна,
луна
светла,
只能懷抱七絃琴
и
только
гуцинь
в
моих
руках.
彈一曲呀唱一聲
Сыграю
мелодию,
спою
песню,
唱出我的心頭恨
спою
о
своей
сердечной
боли.
我有一段情呀
У
меня
есть
любовь,
唱給春風聽
спою
о
ней
весеннему
ветру.
春風替我問一問
Ветер,
спроси
у
неё,
為什麼他要斷音訊
почему
она
не
пишет.
夜又深呀月又明
Ночь
темна,
луна
светла,
只能懷抱七絃琴
и
только
гуцинь
в
моих
руках.
彈一曲呀唱一聲
Сыграю
мелодию,
спою
песню,
唱出我的心頭恨
спою
о
своей
сердечной
боли.
我有一段情呀
У
меня
есть
любовь,
唱給春風聽
спою
о
ней
весеннему
ветру.
春風替我問一問
Ветер,
спроси
у
неё,
為什麼他要斷音訊
почему
она
не
пишет.
莫非變了心
неужели
ты
разлюбила?
為什麼呀斷了信
Почему
же
ты
не
пишешь?
夜又深呀月又明
Ночь
темна,
луна
светла,
只能懷抱七絃琴
и
только
гуцинь
в
моих
руках.
彈一曲呀唱一聲
Сыграю
мелодию,
спою
песню,
唱出我的心頭恨
спою
о
своей
сердечной
боли.
我有一段情呀
У
меня
есть
любовь,
唱給春風聽
спою
о
ней
весеннему
ветру.
春風替我問一問
Ветер,
спроси
у
неё,
為什麼他要斷音訊
почему
она
не
пишет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holland Mak, 姚敏, 辛夷
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.