Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
山歌呢要數茶山多咧
啊啊啊
Von
Bergliedern,
da
gibt
es
in
Chashan
die
meisten,
ah
ah
ah
茶山的女兒賽雲雀咧
啊啊啊
Die
Mädchen
von
Chashan
sind
wie
Lerchen,
ah
ah
ah
雲雀那個一唱咧百花那個放咧
啊啊啊
Wenn
die
Lerche
singt,
blühen
hundert
Blumen,
ah
ah
ah
香遍呢江南千里莊咧
啊啊啊啊
Ihr
Duft
verbreitet
sich
über
tausend
Meilen
südlich
des
Jangtse,
ah
ah
ah
ah
雲雀那一個唱咧百花那個放咧
Wenn
die
Lerche
singt,
blühen
hundert
Blumen,
香遍呢江南咧千里莊咧
Ihr
Duft
verbreitet
sich
über
tausend
Meilen
südlich
des
Jangtse.
天上的烏雲趕烏雲
Am
Himmel
jagen
dunkle
Wolken
dunkle
Wolken,
地上的雀羣趕雀羣
Auf
der
Erde
jagen
Spatzenschwärme
Spatzenschwärme,
少年男子趕什麼咧哎呀喂
Was
jagen
junge
Männer,
ach,
oh
weh?
趕的是那心上人咧親親呀喂
Sie
jagen
das
Mädchen
ihres
Herzens,
meine
Liebe,
oh
weh.
百鳥羣中選鳳凰
Unter
vielen
Vögeln
wähle
ich
den
Phönix,
百花園中選牡丹
Unter
vielen
Blumen
wähle
ich
die
Pfingstrose,
旁的姑娘我不要咧哎呀喂
Andere
Mädchen
will
ich
nicht,
ach,
oh
weh,
偏要把咧妹妹纏哎親親呀喂
Ich
will
nur
dich,
meine
Liebste,
umgarnen,
meine
Liebe,
oh
weh.
深山老樹好遮蔭
Tiefe
alte
Bäume
im
Gebirge
spenden
guten
Schatten,
老樹枝上站黃鶯
Auf
den
Zweigen
alter
Bäume
stehen
Goldammern,
一個點頭一個叫
Einer
nickt,
der
andere
ruft,
口口聲聲叫成親咧
Laut
rufen
sie
zur
Heirat.
紫藤花開弔吊長
Lila
Glyzinienblüten
hängen
lang
herab,
對對蝴蝶採花忙
Schmetterlingspaare
sammeln
fleißig
Nektar,
花戀蝴蝶蝶戀花
Die
Blume
liebt
den
Schmetterling,
der
Schmetterling
liebt
die
Blume,
花與蝴蝶成了家咧
Blume
und
Schmetterling
haben
sich
gefunden.
太陽出山咧紅咧紅似火咧
Die
Sonne
geht
über
den
Bergen
auf,
rot,
rot
wie
Feuer,
碧沙江上飛白鶴咧飛咧麥飛白鶴
Über
dem
klaren
Sandfluss
fliegen
weiße
Kraniche,
fliegen,
ja,
fliegen
weiße
Kraniche,
白鶴咧愛的咧清江水喲
Weiße
Kraniche
lieben
das
klare
Flusswasser,
oh,
小哥我愛的咧有咧麥有情妹咧
Ich,
dein
junger
Mann,
liebe
ein,
ja,
ein
gefühlvolles
Mädchen.
我望情妹妹咧在咧在江邊哎
Ich
erwarte
mein
gefühlvolles
Mädchen,
ja,
am
Flussufer,
oh,
天連江水水連天哎水咧麥水連天
Der
Himmel
verbindet
sich
mit
dem
Flusswasser,
das
Wasser
mit
dem
Himmel,
ja,
das
Wasser
mit
dem
Himmel,
有情咧有意咧你應一句喲
Wenn
du
Gefühle
hast
und
Zuneigung,
dann
antworte
mir
doch,
oh,
莫學喲風箏咧斷咧麥斷了線哎
Sei
nicht
wie
ein
Drachen,
der,
ja,
dessen
Schnur
gerissen
ist,
oh.
有情咧有意咧你應一句喲
Wenn
du
Gefühle
hast
und
Zuneigung,
dann
antworte
mir
doch,
oh,
莫學喲風箏咧斷咧麥斷了線
Sei
nicht
wie
ein
Drachen,
der,
ja,
dessen
Schnur
gerissen
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, 譚錫禧
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.