張偉文 - 風雲 - перевод текста песни на немецкий

風雲 - 張偉文перевод на немецкий




風雲
Wind und Wolken
青山原是我身邊伴
Der grüne Berg war einst mein Begleiter,
伴著白雲在我前
begleitet von weißen Wolken vor mir.
碧海是我的心中樂
Das blaue Meer war die Freude meines Herzens,
與我風裏渡童年
mit mir verbrachte es meine Kindheit im Wind.
當初你面對山海約誓
Damals hast du vor Bergen und Meer geschworen,
此生相愛永不變
dass unsere Liebe ewig währen wird.
想不到海山竟多變幻
Unerwartet haben sich Meer und Berge so sehr verändert,
再也不見舊時面
ich sehe ihr altes Gesicht nicht mehr.
是誰令青山也變
Wer hat den grünen Berg verändert,
變了俗氣的嘴臉
so dass er ein banales Gesicht bekam?
又是誰令碧海也變
Und wer hat das blaue Meer verändert,
變作俗流滔天
so dass es zu einem reißenden Strom wurde?
風中仍共你痴痴愛在
Im Wind liebe ich dich immer noch innig,
未讓浮雲壞諾言
ich lasse nicht zu, dass Wolken unser Versprechen brechen.
即使那海枯青山陷
Auch wenn das Meer austrocknet und die Berge versinken,
與你的約誓 也不變遷
mein Versprechen an dich wird sich niemals ändern.
青山原是我身邊伴
Der grüne Berg war einst mein Begleiter,
伴著白雲在我前
begleitet von weißen Wolken vor mir.
碧海是我的心中樂
Das blaue Meer war die Freude meines Herzens,
與我風裏渡童年
mit mir verbrachte es meine Kindheit im Wind.
當初你面對山海約誓
Damals hast du vor Bergen und Meer geschworen,
此生相愛永不變
dass unsere Liebe ewig währen wird.
想不到海山竟多變幻
Unerwartet haben sich Meer und Berge so sehr verändert,
再也不見舊時面
ich sehe ihr altes Gesicht nicht mehr.
是誰令青山也變
Wer hat den grünen Berg verändert,
變了俗氣的嘴臉
so dass er ein banales Gesicht bekam?
又是誰令碧海也變
Und wer hat das blaue Meer verändert,
變作俗流滔天
so dass es zu einem reißenden Strom wurde?
風中仍共你痴痴愛在
Im Wind liebe ich dich immer noch innig,
未讓浮雲壞諾言
ich lasse nicht zu, dass Wolken unser Versprechen brechen.
即使那海枯青山陷
Auch wenn das Meer austrocknet und die Berge versinken,
與你的約誓 也不變遷
mein Versprechen an dich wird sich niemals ändern.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.