Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一路歌唱 铃声版
Ein Lied singen, Klingelton-Version
剩女的爱
Die
Liebe
der
übrigen
Frau
笛子:吴老师
录音:李伟
Flöte:
Lehrer
Wu,
Aufnahme:
Li
Wei
都市的丽人在霓虹下徘徊
Die
Damen
der
Stadt
wandeln
unter
den
Neonlichtern
umher,
无处倾诉她内心的无奈
nirgendwo
können
sie
ihre
innere
Hilflosigkeit
aussprechen.
擦肩而过在陌生的人海
Sie
gehen
in
der
Menge
der
Fremden
aneinander
vorbei,
渴望的爱只在电影里存在
die
ersehnte
Liebe
existiert
nur
im
Film.
美丽和孤傲换来高不可攀
Schönheit
und
Stolz
führen
zur
Unerreichbarkeit,
没人在乎你身上那些光环
niemand
kümmert
sich
um
die
Glorienscheine,
die
dich
umgeben.
拥有一份真情是越来越难
Es
wird
immer
schwieriger,
wahre
Liebe
zu
finden,
一时冲动真想把自己甩卖
in
einem
Anfall
von
Impulsivität
möchte
ich
mich
am
liebsten
verkaufen.
剩女的心中在渴望着爱
Im
Herzen
der
übrigen
Frau
sehne
ich
mich
nach
Liebe,
寂寞的花朵在黑夜里盛开
einsame
Blumen
blühen
in
der
dunklen
Nacht.
想要拥有自己的精彩
Ich
möchte
meine
eigene
Brillanz
besitzen,
却不愿被世俗的环境污染
aber
ich
will
nicht
von
der
weltlichen
Umgebung
befleckt
werden.
剩女的心中也渴望被爱
Im
Herzen
der
übrigen
Frau
sehne
ich
mich
auch
danach,
geliebt
zu
werden,
留不住的青春一去不复返
die
Jugend,
die
ich
nicht
festhalten
kann,
kehrt
nie
zurück.
生活其实依然五彩斑斓
Das
Leben
ist
eigentlich
immer
noch
bunt
und
vielfältig,
把握现在才拥有美好未来
nur
wenn
ich
die
Gegenwart
ergreife,
habe
ich
eine
schöne
Zukunft.
美丽和孤傲换来高不可攀
Schönheit
und
Stolz
führen
zur
Unerreichbarkeit,
没人在乎你身上那些光环
niemand
kümmert
sich
um
die
Glorienscheine,
die
dich
umgeben.
拥有一份真情是越来越难
Es
wird
immer
schwieriger,
wahre
Liebe
zu
finden,
一时冲动真想把自己甩卖
in
einem
Anfall
von
Impulsivität
möchte
ich
mich
am
liebsten
verkaufen.
剩女的心中在渴望着爱
Im
Herzen
der
übrigen
Frau
sehne
ich
mich
nach
Liebe,
寂寞的花朵在黑夜里盛开
einsame
Blumen
blühen
in
der
dunklen
Nacht.
想要拥有自己的精彩
Ich
möchte
meine
eigene
Brillanz
besitzen,
却不愿被世俗的环境污染
aber
ich
will
nicht
von
der
weltlichen
Umgebung
befleckt
werden.
剩女的心中也渴望被爱
Im
Herzen
der
übrigen
Frau
sehne
ich
mich
auch
danach,
geliebt
zu
werden,
留不住的青春一去不复返
die
Jugend,
die
ich
nicht
festhalten
kann,
kehrt
nie
zurück.
生活其实依然五彩斑斓
Das
Leben
ist
eigentlich
immer
noch
bunt
und
vielfältig,
把握现在才拥有美好未来
nur
wenn
ich
die
Gegenwart
ergreife,
habe
ich
eine
schöne
Zukunft.
剩女的心中在渴望着爱
Im
Herzen
der
übrigen
Frau
sehne
ich
mich
nach
Liebe,
寂寞的花朵在黑夜里盛开
einsame
Blumen
blühen
in
der
dunklen
Nacht.
想要拥有自己的精彩
Ich
möchte
meine
eigene
Brillanz
besitzen,
却不愿被世俗的环境污染
aber
ich
will
nicht
von
der
weltlichen
Umgebung
befleckt
werden.
剩女的心中也渴望被爱
Im
Herzen
der
übrigen
Frau
sehne
ich
mich
auch
danach,
geliebt
zu
werden,
留不住的青春一去不复返
die
Jugend,
die
ich
nicht
festhalten
kann,
kehrt
nie
zurück.
生活其实依然五彩斑斓
Das
Leben
ist
eigentlich
immer
noch
bunt
und
vielfältig,
把握现在才拥有美好未来
nur
wenn
ich
die
Gegenwart
ergreife,
habe
ich
eine
schöne
Zukunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.