Текст и перевод песни 張冬玲 - 东北东北 46秒铃声版
在那世界东方有群姑娘
На
востоке
мира
есть
группа
девушек
她们温柔美丽漂亮大方
Они
нежные,
красивые,
благообразные
и
щедрые
她那柔情像那小河流淌
Ее
нежность
течет,
как
та
маленькая
речка
每天幸福地歌唱
Пойте
счастливо
каждый
день
天堂水给她滋养
沐浴着阳光
Небесная
вода
питает
ее
и
купает
в
лучах
солнца
丰收的五谷来营养
Хороший
урожай
зерновых
для
питания
自由呼吸着蓝天
清风抚面庞
Дышишь
свободно,
голубое
небо
и
легкий
ветерок
касаются
твоего
лица
五千年的文化培养
Пять
тысяч
лет
культурного
развития
中国好姑娘
像鸟儿一样
Хорошая
китайская
девушка
подобна
птице
歌声多嘹亮
Как
громко
и
отчетливо
звучит
это
пение
带着芳香飘过黄河
飘过长江
Плыву
по
Желтой
реке
с
благоуханием,
плыву
по
реке
Янцзы
醉了整个太平洋
Выпил
весь
Тихий
океан
中国好姑娘
像花儿一样
Хорошая
китайская
девушка
подобна
цветку
万花丛中你最闪亮
你最风光
Ты
самый
яркий
среди
цветов,
ты
самый
красивый
吸引世界的眼光
Привлекайте
внимание
всего
мира
中国好姑娘
像鸟儿一样
Хорошая
китайская
девушка
подобна
птице
歌声多嘹亮
Как
громко
и
отчетливо
звучит
это
пение
带着芳香飘过黄河
飘过长江
Плыву
по
Желтой
реке
с
благоуханием,
плыву
по
реке
Янцзы
醉了整个太平洋
Выпил
весь
Тихий
океан
中国好姑娘
像花儿一样
Хорошая
китайская
девушка
подобна
цветку
万花丛中你最闪亮
你最风光
Ты
самый
яркий
среди
цветов,
ты
самый
красивый
变得更繁荣富强
Станьте
более
процветающим
и
сильным
录音:付威(机器人录音室)
Запись:
Фу
Вэй
(студия
звукозаписи
роботов)
出品人:赵小兵
张志远
Продюсер:
Чжао
Сяобин,
Чжан
Чжиюань
在那世界东方有群姑娘
На
востоке
мира
есть
группа
девушек
她们温柔美丽漂亮大方
Они
нежные,
красивые,
благообразные
и
щедрые
她那柔情像那小河流淌
Ее
нежность
течет,
как
та
маленькая
речка
每天幸福地歌唱
Пойте
счастливо
каждый
день
天堂水给她滋养
沐浴着阳光
Небесная
вода
питает
ее
и
купает
в
лучах
солнца
丰收的五谷来营养
Хороший
урожай
зерновых
для
питания
自由呼吸着蓝天
清风抚面庞
Дышишь
свободно,
голубое
небо
и
легкий
ветерок
касаются
твоего
лица
五千年的文化培养
Пять
тысяч
лет
культурного
развития
中国好姑娘
像鸟儿一样
Хорошая
китайская
девушка
подобна
птице
歌声多嘹亮
Как
громко
и
отчетливо
звучит
это
пение
带着芳香飘过黄河
飘过长江
Плыву
по
Желтой
реке
с
благоуханием,
плыву
по
реке
Янцзы
醉了整个太平洋
Выпил
весь
Тихий
океан
中国好姑娘
像花儿一样
Хорошая
китайская
девушка
подобна
цветку
万花丛中你最闪亮
你最风光
Ты
самый
яркий
среди
цветов,
ты
самый
красивый
吸引世界的眼光
Привлекайте
внимание
всего
мира
中国好姑娘
像鸟儿一样
Хорошая
китайская
девушка
подобна
птице
歌声多嘹亮
Как
громко
и
отчетливо
звучит
это
пение
带着芳香飘过黄河
飘过长江
Плыву
по
Желтой
реке
с
благоуханием,
плыву
по
реке
Янцзы
醉了整个太平洋
Выпил
весь
Тихий
океан
中国好姑娘
像花儿一样
Хорошая
китайская
девушка
подобна
цветку
万花丛中你最闪亮
你最风光
Ты
самый
яркий
среди
цветов,
ты
самый
красивый
变得更繁荣富强
Станьте
более
процветающим
и
сильным
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.