Текст и перевод песни 張冬玲 - 东北东北 46秒铃声版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
东北东北 46秒铃声版
Северо-восток, Северо-восток 46 секунд версия для звонка
中国好姑娘
Хорошие
китайские
девушки
在那世界东方有群姑娘
Там,
на
востоке
мира,
есть
девушки,
她们温柔美丽漂亮大方
Они
нежные,
красивые,
очаровательные
и
щедрые.
她那柔情像那小河流淌
Их
нежность
течет,
как
река,
每天幸福地歌唱
Каждый
день
они
счастливо
поют.
天堂水给她滋养
沐浴着阳光
Вода
небес
питает
их,
купая
в
солнечном
свете,
丰收的五谷来营养
Щедрый
урожай
питает
их,
自由呼吸着蓝天
清风抚面庞
Они
свободно
дышат
голубым
небом,
легкий
ветерок
ласкает
их
лица.
五千年的文化培养
Пять
тысяч
лет
культуры
взращивали
их,
中国好姑娘
像鸟儿一样
Хорошие
китайские
девушки,
как
птицы,
歌声多嘹亮
Их
голоса
такие
звонкие.
带着芳香飘过黄河
飘过长江
Неся
аромат,
они
проплывают
над
Желтой
рекой,
над
Янцзы,
醉了整个太平洋
Опьяняя
весь
Тихий
океан.
中国好姑娘
像花儿一样
Хорошие
китайские
девушки,
как
цветы,
阳光下绽放
Распускаются
под
солнцем,
万花丛中你最闪亮
你最风光
Среди
тысяч
цветов
вы
самые
яркие,
самые
блистательные,
吸引世界的眼光
Привлекая
взоры
всего
мира.
中国好姑娘
像鸟儿一样
Хорошие
китайские
девушки,
как
птицы,
歌声多嘹亮
Их
голоса
такие
звонкие.
带着芳香飘过黄河
飘过长江
Неся
аромат,
они
проплывают
над
Желтой
рекой,
над
Янцзы,
醉了整个太平洋
Опьяняя
весь
Тихий
океан.
中国好姑娘
像花儿一样
Хорошие
китайские
девушки,
как
цветы,
阳光下绽放
Распускаются
под
солнцем,
万花丛中你最闪亮
你最风光
Среди
тысяч
цветов
вы
самые
яркие,
самые
блистательные,
变得更繁荣富强
Становясь
всё
более
процветающими
и
могущественными.
录音:付威(机器人录音室)
Запись:
Фу
Вэй
(Студия
роботизированной
записи)
出品人:赵小兵
张志远
Продюсеры:
Чжао
Сяобин,
Чжан
Чжиюань
在那世界东方有群姑娘
Там,
на
востоке
мира,
есть
девушки,
她们温柔美丽漂亮大方
Они
нежные,
красивые,
очаровательные
и
щедрые.
她那柔情像那小河流淌
Их
нежность
течет,
как
река,
每天幸福地歌唱
Каждый
день
они
счастливо
поют.
天堂水给她滋养
沐浴着阳光
Вода
небес
питает
их,
купая
в
солнечном
свете,
丰收的五谷来营养
Щедрый
урожай
питает
их,
自由呼吸着蓝天
清风抚面庞
Они
свободно
дышат
голубым
небом,
легкий
ветерок
ласкает
их
лица.
五千年的文化培养
Пять
тысяч
лет
культуры
взращивали
их,
中国好姑娘
像鸟儿一样
Хорошие
китайские
девушки,
как
птицы,
歌声多嘹亮
Их
голоса
такие
звонкие.
带着芳香飘过黄河
飘过长江
Неся
аромат,
они
проплывают
над
Желтой
рекой,
над
Янцзы,
醉了整个太平洋
Опьяняя
весь
Тихий
океан.
中国好姑娘
像花儿一样
Хорошие
китайские
девушки,
как
цветы,
阳光下绽放
Распускаются
под
солнцем,
万花丛中你最闪亮
你最风光
Среди
тысяч
цветов
вы
самые
яркие,
самые
блистательные,
吸引世界的眼光
Привлекая
взоры
всего
мира.
中国好姑娘
像鸟儿一样
Хорошие
китайские
девушки,
как
птицы,
歌声多嘹亮
Их
голоса
такие
звонкие.
带着芳香飘过黄河
飘过长江
Неся
аромат,
они
проплывают
над
Желтой
рекой,
над
Янцзы,
醉了整个太平洋
Опьяняя
весь
Тихий
океан.
中国好姑娘
像花儿一样
Хорошие
китайские
девушки,
как
цветы,
阳光下绽放
Распускаются
под
солнцем,
万花丛中你最闪亮
你最风光
Среди
тысяч
цветов
вы
самые
яркие,
самые
блистательные,
变得更繁荣富强
Становясь
всё
более
процветающими
и
могущественными.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.