張冬玲 - 喝着烈酒唱情歌 - перевод текста песни на немецкий

喝着烈酒唱情歌 - 張冬玲перевод на немецкий




喝着烈酒唱情歌
Trinke starken Schnaps und singe Liebeslieder
《喝着烈酒唱情歌》
《Trinke starken Schnaps und singe Liebeslieder》
混音:王梓同
Mix: Wang Zitong
为什么伤心的歌是越来越唱越多
Warum werden traurige Lieder immer mehr gesungen?
是不是幸福的人没有几个
Gibt es etwa so wenige glückliche Menschen?
为什么真心的爱总换来无情的伤
Warum wird wahre Liebe immer mit gefühlloser Verletzung vergolten?
难道爱情注定梦一场
Ist die Liebe dazu bestimmt, nur ein Traum zu sein?
为什么伤心的歌是越来越唱越多
Warum werden traurige Lieder immer mehr gesungen?
是不是伤心的人越来越多
Gibt es immer mehr traurige Menschen?
为什么爱情总是让人迷失方向
Warum lässt die Liebe einen immer die Orientierung verlieren?
就像候鸟失去了天堂 无路飞翔
Wie ein Zugvogel, der sein Paradies verloren hat und keinen Weg zum Fliegen findet.
爱情路上太多坎坷
Der Weg der Liebe ist voller Schwierigkeiten,
我是受伤的一个
und ich bin eine der Verletzten.
喝着烈酒唱情歌
Ich trinke starken Schnaps und singe Liebeslieder,
这心碎的折磨
diese herzzerreißende Qual.
这段感情没有结果
Diese Beziehung hat kein Ergebnis,
我却付出了太多
aber ich habe zu viel gegeben.
恨自己不能去像你
Ich hasse mich dafür, dass ich nicht so sein kann wie du,
像你一样的洒脱
so unbekümmert wie du.
为什么伤心的歌是越来越唱越多
Warum werden traurige Lieder immer mehr gesungen?
是不是幸福的人没有几个
Gibt es etwa so wenige glückliche Menschen?
为什么真心的爱总换来无情的伤
Warum wird wahre Liebe immer mit gefühlloser Verletzung vergolten?
难道爱情注定梦一场
Ist die Liebe dazu bestimmt, nur ein Traum zu sein?
为什么伤心的歌是越来越唱越多
Warum werden traurige Lieder immer mehr gesungen?
是不是伤心的人越来越多
Gibt es immer mehr traurige Menschen?
为什么爱情总是让人迷失方向
Warum lässt die Liebe einen immer die Orientierung verlieren?
就像候鸟失去了天堂 无路飞翔
Wie ein Zugvogel, der sein Paradies verloren hat und keinen Weg zum Fliegen findet.
爱情路上太多坎坷
Der Weg der Liebe ist voller Schwierigkeiten,
我是受伤的一个
und ich bin eine der Verletzten.
喝着烈酒唱情歌
Ich trinke starken Schnaps und singe Liebeslieder,
这心碎的折磨
diese herzzerreißende Qual.
这段感情没有结果
Diese Beziehung hat kein Ergebnis,
我却付出了太多
aber ich habe zu viel gegeben.
恨自己不能去像你
Ich hasse mich dafür, dass ich nicht so sein kann wie du,
像你一样的洒脱
so unbekümmert wie du.
为什么伤心的歌是越来越唱越多
Warum werden traurige Lieder immer mehr gesungen?
是不是幸福的人没有几个
Gibt es etwa so wenige glückliche Menschen?
为什么真心的爱总换来无情的伤
Warum wird wahre Liebe immer mit gefühlloser Verletzung vergolten?
难道爱情注定梦一场
Ist die Liebe dazu bestimmt, nur ein Traum zu sein?
为什么伤心的歌是越来越唱越多
Warum werden traurige Lieder immer mehr gesungen?
是不是伤心的人越来越多
Gibt es immer mehr traurige Menschen?
为什么爱情总是让人迷失方向
Warum lässt die Liebe einen immer die Orientierung verlieren?
就像候鸟失去了天堂
Wie ein Zugvogel, der sein Paradies verloren hat.
为什么伤心的歌是越来越唱越多
Warum werden traurige Lieder immer mehr gesungen?
伤心的人越来越多
Es gibt immer mehr traurige Menschen.
为什么爱情总是让人迷失方向
Warum lässt die Liebe einen immer die Orientierung verlieren?
就像候鸟失去了天堂 无路飞翔
Wie ein Zugvogel, der sein Paradies verloren hat und keinen Weg zum Fliegen findet.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.