Текст и перевод песни 張國榮 feat. 譚詠麟 - 幻影/ 霧之戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幻影/ 霧之戀
Фантом/ Любовь, как туман
怎去開始解釋這段情
Как
начать
объяснять
эту
любовь?
寫一首關於你的詩
Написать
о
тебе
стихотворение.
故言亂語心思交瘁
Слова
путаются,
мысли
измучены,
仍未帶出合意字
Всё
ещё
не
могу
подобрать
нужные
слова.
假若可接觸鏡中影像
Если
бы
можно
было
коснуться
отражения
в
зеркале,
也許一切可以留得住
Возможно,
всё
можно
было
бы
сохранить.
紫色的小盒子裡
В
маленькой
фиолетовой
шкатулке
盡藏著許多未了事
Хранится
так
много
незаконченных
дел.
代表絲絲愛意
Символизирует
нити
нежности,
暗裡隨著閃閃光輝
В
темноте,
вместе
с
мерцающим
сиянием,
映照得奪目耀眼
Отражается
ослепительно
ярко.
幻象似的愛情
終會消失去
Любовь,
подобная
иллюзии,
в
конце
концов
исчезнет,
那幻影卻一一再現我心底
Но
этот
фантом
снова
и
снова
появляется
в
моём
сердце.
幻象似的愛情
埋藏我心深處
Любовь,
подобная
иллюзии,
скрыта
в
глубине
моей
души,
叫我每一個晚上
也可抱擁著你
Позволяя
мне
каждую
ночь
обнимать
тебя.
天邊一顆閃星星
海邊一顆閃星星
Мерцающая
звезда
на
небе,
мерцающая
звезда
у
моря,
或睡或現
閃爍不停
То
появляется,
то
исчезает,
мерцает
непрерывно,
似要悄悄告訴這世界
現實實在是幻象
Словно
хочет
тихо
сказать
этому
миру,
что
реальность
— это
иллюзия.
你要看始終看不清
Ты
пытаешься
разглядеть,
но
так
и
не
можешь
ничего
понять.
你會說你愛我
永遠永遠愛我
Ты
скажешь,
что
любишь
меня,
всегда
будешь
любить
меня,
默默落著淚永不改變
Молча
роняя
слёзы,
никогда
не
меняясь,
似怕我要說再見
Словно
боясь,
что
я
скажу
"прощай".
我怕終於一天
再也不
不會再想你
Я
боюсь,
что
однажды
я
больше
не
буду
думать
о
тебе,
如霧起
暗暗蓋掩身邊你
Как
туман,
тихо
окутывающий
тебя,
像霧裡
面前幻化不定
Словно
в
тумане,
перед
глазами
всё
расплывается
и
меняется,
無法記起以往那刻
你怎闖進我心裡
Не
могу
вспомнить
тот
момент,
когда
ты
проникла
в
моё
сердце.
還是愛著你
曾話愛著你
你永在我心
Я
всё
ещё
люблю
тебя,
я
говорил,
что
люблю
тебя,
ты
навсегда
в
моём
сердце.
每次我望真你
每次我望真你
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
你那眼光中也都帶淚
В
твоих
глазах
тоже
слёзы.
每次我望真你
每次我望真你
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
你那眼中都有我
В
твоих
глазах
вижу
себя.
每次我望真你
每次我望真你
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
你那眼光中也都帶淚
В
твоих
глазах
тоже
слёзы.
每次我望真你
每次我望真你
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
你那眼中都有我
В
твоих
глазах
вижу
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: man-yee lam, k. suzuki
Альбом
首麟合唱歌
дата релиза
01-01-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.