張國榮 feat. 譚詠麟 - 幻影/ 霧之戀 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 張國榮 feat. 譚詠麟 - 幻影/ 霧之戀




幻影/ 霧之戀
Фантом/ Любовь, как туман
怎去開始解釋這段情
Как начать объяснять эту любовь?
寫一首關於你的詩
Написать о тебе стихотворение.
故言亂語心思交瘁
Слова путаются, мысли измучены,
仍未帶出合意字
Всё ещё не могу подобрать нужные слова.
假若可接觸鏡中影像
Если бы можно было коснуться отражения в зеркале,
也許一切可以留得住
Возможно, всё можно было бы сохранить.
紫色的小盒子裡
В маленькой фиолетовой шкатулке
盡藏著許多未了事
Хранится так много незаконченных дел.
燦爛的晶瑩
Сверкающий блеск
代表絲絲愛意
Символизирует нити нежности,
暗裡隨著閃閃光輝
В темноте, вместе с мерцающим сиянием,
映照得奪目耀眼
Отражается ослепительно ярко.
幻象似的愛情 終會消失去
Любовь, подобная иллюзии, в конце концов исчезнет,
那幻影卻一一再現我心底
Но этот фантом снова и снова появляется в моём сердце.
幻象似的愛情 埋藏我心深處
Любовь, подобная иллюзии, скрыта в глубине моей души,
叫我每一個晚上 也可抱擁著你
Позволяя мне каждую ночь обнимать тебя.
天邊一顆閃星星 海邊一顆閃星星
Мерцающая звезда на небе, мерцающая звезда у моря,
或睡或現 閃爍不停
То появляется, то исчезает, мерцает непрерывно,
似要悄悄告訴這世界 現實實在是幻象
Словно хочет тихо сказать этому миру, что реальность это иллюзия.
你要看始終看不清
Ты пытаешься разглядеть, но так и не можешь ничего понять.
你會說你愛我 永遠永遠愛我
Ты скажешь, что любишь меня, всегда будешь любить меня,
默默落著淚永不改變
Молча роняя слёзы, никогда не меняясь,
似怕我要說再見
Словно боясь, что я скажу "прощай".
我怕終於一天 再也不 不會再想你
Я боюсь, что однажды я больше не буду думать о тебе,
如霧起 暗暗蓋掩身邊你
Как туман, тихо окутывающий тебя,
像霧裡 面前幻化不定
Словно в тумане, перед глазами всё расплывается и меняется,
無法記起以往那刻 你怎闖進我心裡
Не могу вспомнить тот момент, когда ты проникла в моё сердце.
還是愛著你 曾話愛著你 你永在我心
Я всё ещё люблю тебя, я говорил, что люблю тебя, ты навсегда в моём сердце.
每次我望真你 每次我望真你
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, каждый раз, когда я смотрю на тебя,
你那眼光中也都帶淚
В твоих глазах тоже слёзы.
每次我望真你 每次我望真你
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, каждый раз, когда я смотрю на тебя,
你那眼中都有我
В твоих глазах вижу себя.
每次我望真你 每次我望真你
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, каждый раз, когда я смотрю на тебя,
你那眼光中也都帶淚
В твоих глазах тоже слёзы.
每次我望真你 每次我望真你
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, каждый раз, когда я смотрю на тебя,
你那眼中都有我
В твоих глазах вижу себя.





Авторы: man-yee lam, k. suzuki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.