Текст и перевод песни 張國榮 & 梅艷芳 - 芳華絕代
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你想不想
吻一吻
Do
you
want
a
kiss?
傾國傾城
是我大名
I'm
known
as
the
beautiful
queen
蒙羅麗莎
只是一幅畫
如何艷壓天下
Mona
Lisa
is
just
a
painting,
how
can
she
outshine
me?
皇朝外的
伊莉莎白
誰來跪拜她
Elizabeth
outside
the
palace,
who
worships
her?
夢露若果
莊重高雅
何來絕世佳話
If
Monroe
had
been
dignified
and
elegant,
how
could
she
have
become
a
timeless
legend?
紅顏
禍水
錦上添花
教你蕩產傾家
Beauties
are
seen
as
both
a
blessing
and
a
curse,
they
can
make
you
lose
your
fortune
and
your
home.
唯獨是天姿國色
不可一世
天生我高貴艷麗到底
Only
a
beauty
as
extraordinary
as
mine
can
be
so
aloof,
I
was
born
with
unparalleled
grace
and
beauty.
顛倒眾生
吹灰不費
收你做我的迷
I
can
sway
the
hearts
of
all
with
ease,
making
you
my
captive.
你敢不敢
抱一抱
Do
you
dare
to
have
a
hug?
瘋魔一時
是我罪名
They
call
me
crazy
for
a
reason.
羅蘭自稱
芳名蘇菲亞
男孩就會倒下
Lauren
calls
herself
Sophia,
and
boys
fall
for
her.
如能獲得
芭鐸親一下
鐵塔亦會垮
If
I
could
get
a
kiss
from
Bardot,
even
the
Eiffel
Tower
would
collapse.
怕你甚麼
稱王稱霸
來臣服我之下
Don't
fear
anything,
come
be
my
subject.
銀河艷星
單人匹馬
勝過漫天煙花
A
dazzling
star,
I
alone
outshine
a
sky
full
of
fireworks.
唯獨是天姿國色
不可一世
天生我高貴艷麗到底
Only
a
beauty
as
extraordinary
as
mine
can
be
so
aloof,
I
was
born
with
unparalleled
grace
and
beauty.
顛倒眾生
吹灰不費
收你做我的迷
I
can
sway
the
hearts
of
all
with
ease,
making
you
my
captive.
唯獨是天姿國色
不可一世
天生我高貴艷麗到底
Only
a
beauty
as
extraordinary
as
mine
can
be
so
aloof,
I
was
born
with
unparalleled
grace
and
beauty.
顛倒眾生
吹灰不費
得我艷與天齊
I
can
sway
the
hearts
of
all
with
ease,
and
make
you
as
glamorous
as
heaven.
唯獨是天姿國色
不可一世
天生我高貴艷麗到底
Only
a
beauty
as
extraordinary
as
mine
can
be
so
aloof,
I
was
born
with
unparalleled
grace
and
beauty.
顛倒眾生
吹灰不費
收你做我的迷
I
can
sway
the
hearts
of
all
with
ease,
making
you
my
captive.
唯獨是天姿國色
不可一世
天生我高貴艷麗到底
Only
a
beauty
as
extraordinary
as
mine
can
be
so
aloof,
I
was
born
with
unparalleled
grace
and
beauty.
顛倒眾生
吹灰不費
得我艷與天齊
I
can
sway
the
hearts
of
all
with
ease,
and
make
you
as
glamorous
as
heaven.
你想不想
吻一吻
Do
you
want
a
kiss?
傾國傾城
是我大名
I'm
known
as
the
beautiful
queen
你想不想
吻一吻
Do
you
want
a
kiss?
傾國傾城
是我大名
I'm
known
as
the
beautiful
queen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Ying Hong Wen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.