Текст и перевод песни 張子丰 - 也許我們倦了吧
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
忘记互信
忘记夜里的亲热
I've
forgotten
trust,
forgotten
the
passion
of
the
night
忘记合照
忘记下半生
Forgotten
the
photo,
forgotten
the
rest
of
our
lives
忘记认错
忘记共舞
Forgotten
apologizing,
forgotten
dancing
together
坐下来
咬着情话不愿吐
Sit
down,
unwilling
to
spit
out
the
sweet
nothings
也许我们倦了吧
Maybe
we're
tired
或者我们已升华
Or
maybe
we've
sublimated
互相折磨到习惯令脑海变空白
Torturing
each
other
until
it
becomes
a
habit,
making
our
minds
blank
和睦吗
Are
we
getting
along?
也许我们认了吧
Maybe
we've
given
up
潺潺年月留不住那碎裂童话
The
murmuring
years
can't
hold
onto
that
broken
fairy
tale
未知秋凉已经冬霜
你倦吗
Unknown
autumn
chill,
already
winter
frost,
are
you
tired?
还有夏季
还有外国的海浪
There's
still
summer,
there's
still
the
ocean
abroad
还有直觉
还有字与歌
There's
still
intuition,
there's
still
words
and
songs
还有后悔
还有代价
还有没有人
There's
still
regret,
there's
still
the
price,
is
there
still
anyone?
坐下来
看着年月空白过
Sit
down,
watching
the
years
pass
in
a
blur
也许我们倦了吧
Maybe
we're
tired
或者我们已升华
Or
maybe
we've
sublimated
互相折磨到习惯令脑海变空白
Torturing
each
other
until
it
becomes
a
habit,
making
our
minds
blank
和睦吗
Are
we
getting
along?
也许我们认了吧
Maybe
we've
given
up
潺潺年月留不住那碎裂童话
The
murmuring
years
can't
hold
onto
that
broken
fairy
tale
未知秋凉已经冬霜
你倦吗
Unknown
autumn
chill,
already
winter
frost,
are
you
tired?
难逃心境变化
在困局里攀爬
Can't
escape
the
changes
in
our
hearts,
climbing
in
the
predicament
围墙冰冰冷冷
悄悄堕下
The
wall
is
cold
and
icy,
quietly
falling
down
也许我们倦了吧
Maybe
we're
tired
或者我们已升华
Or
maybe
we've
sublimated
互相折磨到习惯令脑海变空白
Torturing
each
other
until
it
becomes
a
habit,
making
our
minds
blank
和睦吗
Are
we
getting
along?
也许我们认了吧
Maybe
we've
given
up
潺潺年月留不住那碎裂童话
The
murmuring
years
can't
hold
onto
that
broken
fairy
tale
未知秋凉已经冬霜
你倦吗
Unknown
autumn
chill,
already
winter
frost,
are
you
tired?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 易子竣, 林家謙, 陳詠謙
Альбом
也許我們倦了吧
дата релиза
05-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.