張子丰 - 天國與地獄 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張子丰 - 天國與地獄




天國與地獄
Heaven and Hell
在蓋棺一剎 地獄望上天堂
As the coffin closes, hell looks up to heaven
問你還是否尚有未了願向上帝講
I ask you, do you still have any unfulfilled wishes to tell God
何不早幾秒埋頭苦幹
Why didn't you bury your head in hard work a few seconds earlier
習慣俯首投降
Always hanging your head in defeat
臨死卻要沮喪
But filled with despair when facing death
若有多一趟 活著又再啟航
If there was one more time, to live and start again
踏上奇妙島盡努力發掘勝地拜訪
To step onto a wondrous island, to explore and discover its glorious sites
離開這一套恆常境況
To leave behind this constant state of affairs
做個洶湧後浪 從苦海中茁壯
To be a surging wave, growing strong in the sea of suffering
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
Every day is a cycle of eating and sleeping, living in a grave
負過了的情人都很久不見面在等她一天給你送花圈
The lovers you've wronged, you haven't seen in ages, but they're waiting for the day they can send you a wreath
明日卻留戀 一出去會有新發現
But tomorrow is something to look forward to, there will be new discoveries
命運不必這麼早結算
Our fates don't have to be decided so soon
被困於灰網 寂寞令你抓狂
Trapped in a web of despair, loneliness drives you mad
沒有存在感便對著鏡內對自我講
Feeling insignificant, you talk to yourself in the mirror
垂死的掙扎成為精鋼
The desperate struggle to survive becomes a form of steel
尚有不死願望 何不本死對抗
There is still a desire to live, why not fight against death
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
Every day is a cycle of eating and sleeping, living in a grave
負過了的情人都很久不見面在等她一天給你送花圈
The lovers you've wronged, you haven't seen in ages, but they're waiting for the day they can send you a wreath
明日卻留戀 一出去會有新發現
But tomorrow is something to look forward to, there will be new discoveries
命運不必這麼早結算
Our fates don't have to be decided so soon
你是向著世界運轉
You are moving with the world
你是背著世界逆轉
You are moving against the world
奮鬥跟跳船 人生總可以選
To fight or to give up, life always gives us a choice
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
Every day is a cycle of eating and sleeping, living in a grave
負過了的情人都很久不見面在等她一天給你送花圈
The lovers you've wronged, you haven't seen in ages, but they're waiting for the day they can send you a wreath
明日卻留戀 一出去會有新發現
But tomorrow is something to look forward to, there will be new discoveries
命運不必這麼早結算
Our fates don't have to be decided so soon
每日繼續循環下去等待入墳墓
Every day is the same, waiting to be buried in a grave
鬧意見的良朋都很久不見面在等他一天給你送花圈
The friends you've argued with, you haven't seen in ages, but they're waiting for the day they can send you a wreath
還未變遺體 怎可以太過早武斷
Before you're a corpse, how can you make such a judgment
復活島的軌跡不太遠
The path to Easter Island is not so far away





Авторы: Ruo Ning Lin, Kwok Yin Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.