張子丰 - 死亡三部曲: 天國與地獄 - перевод текста песни на немецкий

死亡三部曲: 天國與地獄 - 張子丰перевод на немецкий




死亡三部曲: 天國與地獄
Todestrilogie: Himmel und Hölle
在蓋棺一剎 地獄望上天堂
Im Augenblick, da der Sarg sich schließt, blickst du von der Hölle zum Himmel auf
問你還是否尚有未了願向上帝講
Frag dich, ob du noch unerfüllte Wünsche hast, Gott zu erzählen
何不早幾秒埋頭苦幹
Warum hast du nicht ein paar Sekunden früher hart gearbeitet?
習慣俯首投降 臨死卻要沮喪
Gewohnt, dich zu beugen und zu ergeben, doch im Sterben bist du verzagt
若有多一趟 活著又再啟航
Gäb' es noch eine Chance, zu leben und wieder in See zu stechen
踏上奇妙島盡努力發掘勝地拜訪
Eine Wunderinsel betreten, sich bemühen, herrliche Orte zu entdecken und zu besuchen
離開這一套恆常境況
Verlasse diese gewohnten Umstände
做個洶湧後浪 從苦海中茁壯
Sei eine tosende neue Welle, wachse stark aus dem Meer des Leids
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
Jeden Tag essen, dann schlafen, leben wie in einem Grab
負過了的情人 都很久不見面
Die Geliebte, der du Unrecht getan hast, hast du lange nicht gesehen
在等她一天給你送花圈
Wartest auf den Tag, an dem sie dir einen Kranz schickt
明日卻留戀 一出去會有新發現
Doch morgen zögerst du, gehst du raus, gibt es neue Entdeckungen
命運不必這麼早結算
Das Schicksal muss nicht so früh besiegelt sein
被困於灰網 寂寞令你抓狂
Gefangen im grauen Netz, die Einsamkeit macht dich verrückt
沒有存在感便對著鏡內對自我講
Ohne Existenzgefühl sprichst du zu dir selbst im Spiegel
垂死的掙扎成為精鋼
Der Todeskampf wird zu edlem Stahl
尚有不死願望 何不本死對抗
Hast noch unsterbliche Wünsche, warum nicht bis zum Äußersten kämpfen?
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
Jeden Tag essen, dann schlafen, leben wie in einem Grab
負過了的情人 都很久不見面
Die Geliebte, der du Unrecht getan hast, hast du lange nicht gesehen
在等她一天給你送花圈
Wartest auf den Tag, an dem sie dir einen Kranz schickt
明日卻留戀 一出去會有新發現
Doch morgen zögerst du, gehst du raus, gibt es neue Entdeckungen
命運不必這麼早結算
Das Schicksal muss nicht so früh besiegelt sein
你是向著世界運轉 你是背著世界逆轉
Du drehst dich mit der Welt, du drehst dich gegen die Welt
奮鬥跟跳船 人生總可以選
Kämpfen oder das Schiff verlassen, im Leben kannst du immer wählen
每日吃飯然後睡覺生活在墳墓
Jeden Tag essen, dann schlafen, leben wie in einem Grab
負過了的情人 都很久不見面
Die Geliebte, der du Unrecht getan hast, hast du lange nicht gesehen
在等她一天給你送花圈
Wartest auf den Tag, an dem sie dir einen Kranz schickt
明日卻留戀 一出去會有新發現
Doch morgen zögerst du, gehst du raus, gibt es neue Entdeckungen
命運不必這麼早結算
Das Schicksal muss nicht so früh besiegelt sein
每日繼續循環下去等待入墳墓
Jeden Tag geht der Kreislauf weiter, wartend auf das Grab
鬧意見的良朋 都很久不見面
Gute Freunde, mit denen du gestritten hast, lange nicht gesehen
在等他一天給你送花圈
Wartest auf den Tag, an dem er dir einen Kranz schickt
還未變遺體 怎可以太過早武斷
Noch keine Leiche geworden, wie kannst du so voreilig urteilen?
復活島的軌跡不太遠
Der Weg zur Osterinsel ist nicht allzu weit





Авторы: Ruo Ning Lin, Kwok Yin Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.