張子丰 - 死亡三部曲: 推銷員之死 - перевод текста песни на немецкий

死亡三部曲: 推銷員之死 - 張子丰перевод на немецкий




死亡三部曲: 推銷員之死
Trilogie des Todes: Tod eines Handlungsreisenden
卖汽水 和杂志
Verkaufe, verkaufe Limonade und Zeitschriften
每日推销买牛奶
Täglich verkaufe ich Milch
受到连番挫败
Erleide wiederholte Rückschläge
勤劳地售卖
Fleißig verkaufend
被时代瓦解
Von der Zeit zersetzt
原来运气是如此坏
Es stellt sich heraus, das Schicksal ist so schlecht
被忘记 何用奇怪
Vergessen werden, was ist daran seltsam
如何拼命地迎合你
Wie sehr ich mich auch bemühe, dir entgegenzukommen
都是被上流者淘汰
Ich werde doch von der Oberschicht aussortiert
为何贫困到
Warum sind wir so arm
我们都给唆摆
Dass wir uns alle beeinflussen lassen
天空地平位置有可怕的差距
Zwischen Himmel und Horizont klafft eine schreckliche Lücke
厘订我高低
Die meinen Rang bestimmt
我置身一个非我的城市
Ich befinde mich in einer Stadt, die nicht meine ist
活在残酷世界
Lebe in einer grausamen Welt
从查理斯世代
Seit der Charles-Ära
寻觅我的阶梯
Suche ich meine Leiter
颓丧地仰慕你在晚空瑟缩山脚底
Niedergeschlagen bewundere ich dich, während ich nachts am Fuße des Berges kauere
贩卖劳力我惯了每天早出晚归
Ich verkaufe meine Arbeitskraft, bin es gewohnt, täglich früh rauszugehen und spät heimzukommen
夕阳下寻梦
Im Sonnenuntergang Träume suchen
梦是这么细
Der Traum ist so klein
成就我也不假外求
Ich strebe nach Erfolg, ohne fremde Hilfe zu suchen
人的尊严努力维系
Die Menschenwürde mühsam wahren
成全你的美丽
Um deiner Schönheit willen
蚕蚀我所需东西
Zernagt es das, was ich brauche
廉价把光阴枉费
Die Zeit billig verschwendet
符合你奢侈的消费
Um deinem luxuriösen Konsum zu entsprechen
期望发售热与光
Hoffe, Wärme und Licht zu verkaufen
一点不贵
Ganz und gar nicht teuer
能否准许我上进
Kannst du mir erlauben, aufzusteigen?
无奈我的店这样细
Leider ist mein Laden so klein
卖智识 和学养
Verkaufe, verkaufe Wissen und Bildung
继续推销我勤快
Weiterhin verkaufe ich meinen Fleiß
直到年纪变大
Bis ich alt werde
年华亦贱卖
Auch die Jugendjahre billig verkauft
还未了解
Noch, noch nicht verstanden
旁人话我做人失败
Andere sagen, ich habe als Mensch versagt
被遗弃 纯属常态
Verlassen zu werden, ist völlig normal
头越向后望 头越见痛
Je mehr ich zurückblicke, desto mehr Schmerz sehe ich
不愿被后来者淘汰
Will nicht von Nachfolgern aussortiert werden
谁人谋杀我
Wer ermordet mich?
我人生给肢解
Mein Leben wird zerstückelt
一颗落霞未算远
Ein fallender Stern ist nicht weit
都接触不到
Kann ihn aber nicht berühren
余下那光辉
Den verbleibenden Glanz
你眼中差劲的我
Ich, der Schwache in deinen Augen
只能以寿命还尽欠债
Kann Schulden nur mit meiner Lebenszeit abbezahlen
从查理斯世代
Seit der Charles-Ära
寻觅我的阶梯
Suche ich meine Leiter
颓丧地仰慕你在晚空瑟缩山脚底
Niedergeschlagen bewundere ich dich, während ich nachts am Fuße des Berges kauere
贩卖劳力我惯了每天早出晚归
Ich verkaufe meine Arbeitskraft, bin es gewohnt, täglich früh rauszugehen und spät heimzukommen
夕阳下寻梦
Im Sonnenuntergang Träume suchen
梦是这么细
Der Traum ist so klein
成就我也不假外求
Ich strebe nach Erfolg, ohne fremde Hilfe zu suchen
人的尊严努力维系
Die Menschenwürde mühsam wahren
成全你的美丽
Um deiner Schönheit willen
蚕蚀我所需东西
Zernagt es das, was ich brauche
廉价把光阴枉费
Die Zeit billig verschwendet
符合你奢侈的消费
Um deinem luxuriösen Konsum zu entsprechen
期望发售热与光
Hoffe, Wärme und Licht zu verkaufen
兑换生活费
Gegen Lebensunterhalt eintauschen
能否准许我上进
Kannst du mir erlauben, aufzusteigen?
无奈我的店这样细
Leider ist mein Laden so klein
鸣谢你降低你尊贵
Danke dir, dass du dich herablässt
给我都觉得安慰
Das gibt mir ein Gefühl des Trostes
就算是个面子的关系
Auch wenn es nur eine Frage des Ansehens ist
我的生活 难道天生不快活
Mein Leben, ist es von Natur aus unglücklich?
前路这样窄隘
Der Weg vor mir ist so eng
埋没到地底
Bis unter die Erde begraben
迎头有新世代
Eine neue Generation kommt mir entgegen
爬着我的天梯
Klettert meine Himmelsleiter empor
但你没有为我在世间空出一个位
Aber du hast keinen Platz für mich auf der Welt freigelassen
贩卖劳力我惯了每天早出晚归
Ich verkaufe meine Arbeitskraft, bin es gewohnt, täglich früh rauszugehen und spät heimzukommen
突然做前浪被后辈取替
Plötzlich zur alten Welle geworden, von den Nachfolgern ersetzt
诬蔑我有很多问题
Wer verleumdet mich, ich hätte viele Probleme?
还未成熟 像细路仔
Noch unreif, wie ein kleines Kind
成全你的美丽
Um deiner Schönheit willen
蚕蚀我所需东西
Zernagt es das, was ich brauche
烦着你推销一切
Belästige dich damit, alles Mögliche zu verkaufen
只是换来叹喟
Bekomme dafür nur Seufzer
我有一个梦
Ich habe einen Traum
还未兑现便放低
Aufgegeben, bevor er wahr wurde
抱入哀悼礼
Zur Trauerfeier getragen
如果出生也白费
Wenn auch die Geburt umsonst war
容许我今世等下世
Erlaube mir, in diesem Leben auf das nächste zu warten





Авторы: Ruo Ning Lin, Kwok Yin Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.