張學友 - 忘了哭 - перевод текста песни на немецкий

忘了哭 - 張學友перевод на немецкий




忘了哭
Vergessen zu weinen
前一步 已末路 這一步 過分未知數
Ein Schritt vorwärts ist eine Sackgasse, dieser Schritt birgt zu viele Unbekannte.
再一步 就決定勝負 卻平白無故退出
Ein weiterer Schritt entscheidet über Sieg oder Niederlage, doch ich ziehe mich grundlos zurück.
當你被 他抱住 該學會 懂得為他哭
Wenn du von ihm umarmt wirst, solltest du lernen, für ihn zu weinen.
把痛苦交給我閉幕 領悟另一種幸福
Übergib mir den Schmerz zum Abschluss, erkenne eine andere Art von Glück.
我們一路 都忘了哭 忘了怎麼愛上彼此的糊塗
Wir haben auf unserem Weg vergessen zu weinen, vergessen, wie wir uns in unsere gegenseitige Verwirrung verliebten.
沒有人會懂得幫助 直到所有於事無補 愛怎麼開始都像要結束
Niemand wird verstehen zu helfen, bis alles vergeblich ist. Wie auch immer die Liebe beginnt, es scheint, als würde sie enden.
我們一路 都忘了哭 忘了到對方的世界裡住
Wir haben auf unserem Weg vergessen zu weinen, vergessen, in der Welt des anderen zu leben.
連這感情不斷建築 都圍不住半個項目
Selbst diese ständig aufgebaute Beziehung kann nicht einmal ein halbes Vorhaben umschließen.
錯誤的淚不想哭 卻硬要流出
Falsche Tränen, die ich nicht weinen will, doch sie drängen sich unaufhaltsam hervor.
當你被 他抱住 該學會 懂得為他哭
Wenn du von ihm umarmt wirst, solltest du lernen, für ihn zu weinen.
把痛苦交給我閉幕 領悟另一種幸福
Übergib mir den Schmerz zum Abschluss, erkenne eine andere Art von Glück.
我們一路 都忘了哭 忘了怎麼愛上彼此的糊塗
Wir haben auf unserem Weg vergessen zu weinen, vergessen, wie wir uns in unsere gegenseitige Verwirrung verliebten.
沒有人會懂得幫助 直到所有於事無補 愛怎麼開始都像要結束
Niemand wird verstehen zu helfen, bis alles vergeblich ist. Wie auch immer die Liebe beginnt, es scheint, als würde sie enden.
我們一路 都忘了哭 忘了到對方的世界裡住
Wir haben auf unserem Weg vergessen zu weinen, vergessen, in der Welt des anderen zu leben.
連這感情不斷建築 都圍不住半個項目
Selbst diese ständig aufgebaute Beziehung kann nicht einmal ein halbes Vorhaben umschließen.
錯誤的淚不想哭 卻硬要流出
Falsche Tränen, die ich nicht weinen will, doch sie drängen sich unaufhaltsam hervor.
我們一路 都忘了哭 忘了怎麼愛上彼此的糊塗
Wir haben auf unserem Weg vergessen zu weinen, vergessen, wie wir uns in unsere gegenseitige Verwirrung verliebten.
沒有人會懂得幫助 直到所有於事無補 愛怎麼開始都像要結束
Niemand wird verstehen zu helfen, bis alles vergeblich ist. Wie auch immer die Liebe beginnt, es scheint, als würde sie enden.
我們一路 都忘了哭 忘了到對方的世界裡住
Wir haben auf unserem Weg vergessen zu weinen, vergessen, in der Welt des anderen zu leben.
連這感情不斷建築 都圍不住半個項目
Selbst diese ständig aufgebaute Beziehung kann nicht einmal ein halbes Vorhaben umschließen.
錯誤的淚不想哭 卻硬要流出
Falsche Tränen, die ich nicht weinen will, doch sie drängen sich unaufhaltsam hervor.





Авторы: 蘇 俊元, Gao Jian, 蘇 俊元


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.