煙花句 -
張學友
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾在某遠處
洒過傷心眼淚
還幸有你
Irgendwo
in
der
Ferne
vergoss
ich
trübe
Tränen,
doch
zum
Glück
wartest
du
共一醉
是你跟我說
讓我清醒的句子
叫我不用為她再枉追
Mit
einem
Rausch
– du
sprachst
Worte,
die
mich
weckten,
damit
ich
nicht
mehr
vergeblich
ihr
nachjage
其實我對你
所說的安慰話
全屬試試看
Ehrlich
gesagt
war
alles,
was
ich
dir
tröstend
sagte,
nur
ein
Versuch
沒根據
是這麼數句
在某天所聽到的
可叫心事暫且告退
Ohne
Gewissheit
– bloß
ein
paar
Sätze,
die
ich
einst
hörte,
um
den
Kummer
kurz
zu
vertreiben
夢似煙花
心似水
來和去
實也是虛
Träume
sind
wie
Funken,
das
Herz
wie
Wasser
– Kommen
und
Gehen,
alles
ist
eitel
一切終須過去
祇好奮起面對
愁或悶
亦似一醉
Alles
muss
vergehen,
also
erhebe
dich
und
stell
dich
dem
Leben,
ob
Kummer
oder
Schwermut
– trink
sie
hinunter
夢似煙花
心似水
來和去
實也是虛
Träume
sind
wie
Funken,
das
Herz
wie
Wasser
– Kommen
und
Gehen,
alles
ist
eitel
一切終須過去
祇好奮起面對
愁或悶
亦似一醉
Alles
muss
vergehen,
also
erhebe
dich
und
stell
dich
dem
Leben,
ob
Kummer
oder
Schwermut
– trink
sie
hinunter
然後卻到我
心裡多麼困累
其實怕看見
Doch
dann
wurde
mein
Herz
so
müde,
ich
fürchtete
mich
夢粉碎
幸有一個你
又唱出煙花句子
叫我心內頓感有暖風吹
Vor
zerplatzten
Träumen
– doch
da
warst
du,
sangst
Funkenworte,
und
eine
warme
Brise
durchwehte
mein
Herz
誰沒有試過
哭笑悲歡散聚
途上踫上你
Wer
hat
nicht
schon
gelacht,
geweint,
getrennt,
vereint?
Doch
dich
zu
treffen
是生趣
又再一次醉
共唱出煙花句子
一切憂患是非
快逝去
War
ein
Geschenk
– noch
ein
Rausch,
noch
ein
Lied
von
Funken,
und
alle
Sorgen
verflogen
夢似煙花
心似水
來和去
實也是虛
Träume
sind
wie
Funken,
das
Herz
wie
Wasser
– Kommen
und
Gehen,
alles
ist
eitel
一切終須過去
祇好奮起面對
愁或悶
亦似一醉
Alles
muss
vergehen,
also
erhebe
dich
und
stell
dich
dem
Leben,
ob
Kummer
oder
Schwermut
– trink
sie
hinunter
共你舉杯又重聚
回頭看
年月似水
Mit
dir
hob
ich
das
Glas,
vereint
– zurückschauend
fließt
die
Zeit
wie
Wasser
一切終須過去
煙花再閃下去
情共義
在我心裡
Alles
muss
vergehen,
doch
Funken
glühen
weiter,
Liebe
und
Treue
in
meiner
Brust
夢似煙花
心似水
來和去
實也是虛
Träume
sind
wie
Funken,
das
Herz
wie
Wasser
– Kommen
und
Gehen,
alles
ist
eitel
一切終須過去
祇好奮起面對
愁或悶
亦似一醉
Alles
muss
vergehen,
also
erhebe
dich
und
stell
dich
dem
Leben,
ob
Kummer
oder
Schwermut
– trink
sie
hinunter
共你舉杯又重聚
回頭看
年月似水
Mit
dir
hob
ich
das
Glas,
vereint
– zurückschauend
fließt
die
Zeit
wie
Wasser
一切終須過去
煙花再閃下去
情共義
在我心裡
Alles
muss
vergehen,
doch
Funken
glühen
weiter,
Liebe
und
Treue
in
meiner
Brust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shinji Tanimura, Kouki Ikenaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.