張學友 feat. 陳嘉露 - 花與琴的流星 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 張學友 feat. 陳嘉露 - 花與琴的流星




花與琴的流星
Two Stars of Love
在那星光中去許願
In the starlight we make a wish
願種出的花被愛
Hoping the flowers we grow will be cherished
為信鮮花朵朵有生命存在
For we believe that flowers have life
願那花香不會凋謝
Hoping that their fragrance will never fade
令每顆心相愛
So that every heart may find love
願種出的鮮花天天都會開
Hoping that the flowers we grow will bloom every day
絕美的花朵
Believe that the most beautiful flowers
可以化做愛
Can embody love
可以幻化千瓣愛情
Can transform into thousands of petals of love
飄進人腦海
Floating into our minds
將每顆的心願(給那星飄送)
Carrying each heart's wish (to that star)
遠載於天邊(閃爍的詩篇)
Far and wide, across the heavens (a scintillating poem)
讓那星燃亮著心願(心意若真摯)
May that star ignite the flame of desire (if sincere)
祈求望兌現(終可以兌現)
May it grant our wishes (and make them come true)
在那天河或有神仙
Perhaps in that celestial river there are gods
聽到我心事
Who hear my heart's desire
並為我將奇妙夢想實踐
And make my most wondrous dreams come true
(雪)在那星光中去許願
(Snow) In the starlight, we make a wish
共訴心中所愛
Together, we share our love
讓我一生都為那音樂存在
May I live my life for the music
用我心去演奏音樂
May my heart play the music
願奏出的歌被愛
Hoping that the songs I play will be cherished
願那歡呼聲與掌聲不變改
Hoping that the cheers and applause will never cease
絕美的歌曲
Believe that the most beautiful songs
可以化做愛
Can embody love
可以奏出經典愛情
Can create a timeless love





Авторы: Lee Dick, Ku Ivy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.