Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MEDLEY : (友"情歌1985-1993) - Live in Hong Kong / 1995
MEDLEY : (Freundschaftslieder 1985-1993) - Live in Hong Kong / 1995
讓那長長秀髮
像雲落下
Lass
die
langen
Haare
wie
Wolken
fallen
柔弱柔弱如輕紗
徐徐落下
Zart
und
zart
wie
Schleier,
sanft
sinkend
為何仍驚怕
懸懸仍心掛
Warum
noch
zögern,
warum
noch
bangen
含淚滿目
不禁閉著眼說話
Tränenüberströmt,
mit
geschlossenen
Augen
sprechen
Smile
Again
莫讓舊日愛的死結縛著妳
Lächle
wieder,
lass
die
alten
Liebesfesseln
dich
nicht
binden
Smile
Again
那噩夢忘了吧
Lächle
wieder,
vergiss
den
Albtraum
Smile
Again
就讓就讓我心深切愛著妳
Lächle
wieder,
lass
mich
dich
tief
lieben
忘了吧
不要想他
Smile
Again
Vergiss
ihn,
denk
nicht
an
ihn,
lächle
wieder
讓我靠著妳的臂胳
Lass
mich
an
deiner
Schulter
lehnen
流露我熱愛心底說話
Und
die
Wärme
meines
Herzens
flüstern
孕育美麗溫馨愛意
Wo
schöne
Liebe
wächst
und
gedeiht
做夢都是妳
La...
La...
In
Träumen
bist
nur
du
La...
La...
曾很喜歡
陰陰天
因我愛看雨點
Einst
liebte
ich
trübe
Tage,
denn
ich
sah
die
Tropfen
在微涼風中灑向妳
輕吻妳臉
Im
kühlen
Wind
auf
dich
niederrieseln,
dein
Gesicht
küssend
然而今天
空空的街中
飄飄雨內
Doch
heute,
in
leeren
Straßen,
im
fallenden
Regen
沒有妳
陰的天
極討厭
Ohne
dich,
der
trübe
Himmel,
so
verhasst
冷冷雨
Ooh...
Kalte
Regengüsse
Ooh...
沒焦點因找不到妳
Kein
Halt,
denn
ich
finde
dich
nicht
冷冷雨低泣彷彿
要等妳經過
Kalter
Regen
weint,
als
würde
er
auf
dich
warten
我說冷雨求求停吧
別追憶泡影一個
Ich
flehe:
Regen,
hör
auf,
verfolg
nicht
die
Schatten
der
Vergangenheit
忘掉雨裡過去有愛侶
走過﹗
Vergiss
die
Liebenden,
die
einst
im
Regen
gingen!
太陽星辰
即使變灰暗
Sonne
und
Sterne,
selbst
wenn
sie
verblassen
心中記憶
一生照我心
In
meinem
Herzen
leuchten
sie
ewig
再無所求
祗想我跟妳
Nichts
mehr
begehre
ich,
nur
dich
an
meiner
Seite
終於有天
能重遇
又再共行
Eines
Tages
wieder
vereint,
zusammen
gehen
wir
是活在幻變不息的歲月裡
In
diesem
fließenden,
wandelbaren
Leben
從前曾恆逸永遠不改事情
Was
einst
für
ewig
schien,
unveränderlich
也天天在變幻
妳我亦成習慣
Es
wandelt
sich
täglich,
und
wir
sind
es
gewohnt
但是愛妳的心
今卻未變
Doch
meine
Liebe
zu
dir
bleibt
so
rein
從前曾承諾過每一份情言
Jedes
Versprechen,
das
ich
dir
je
gab
縱使天崩天黑
愛意是不改變
Selbst
wenn
die
Welt
zerbricht,
bleibt
meine
Liebe
wahr
不需再多講
免我心中盼望
Sprich
nicht
weiter,
lass
mich
nicht
hoffen
不必看在這空房
誰露著淚光
In
diesem
leeren
Raum,
wer
weint
hier
still?
Let
me
cry
cry
妳不要向後望
Lass
mich
weinen,
schau
nicht
zurück
留下崩潰的我跌撞
從此跌進絕望
Lass
mich
stürzen,
zerschmettert
in
Verzweiflung
Let
me
cry
cry
妳不要向後望
Lass
mich
weinen,
schau
nicht
zurück
無謂哭泣的我強辯
全濕眼裡是汗
Was
nützt
mein
Schluchzen?
Mein
Blick
ist
voll
Schweiß
(和:只願一生愛一人
因妳是獨有
(Chor:
Nur
ein
Leben,
nur
eine
Liebe,
denn
du
bist
einzig
只願一生愛一人
一世亦未夠)
Nur
ein
Leben,
nur
eine
Liebe,
selbst
das
ist
nicht
genug)
Let
me
cry
cry
這一切已定局
Lass
mich
weinen,
das
Schicksal
ist
besiegelt
來讓崩潰的我繼續
全身痛快地哭
Lass
mich
zusammenbrechen,
lass
mich
bitterlich
weinen
夜放縱
告知我難尋妳芳蹤
Die
Nacht
flüstert,
dich
finde
ich
nicht
回頭也是夢
仍似被動
Auch
Rückkehr
wär
nur
Traum,
so
passiv
逃避凝望妳
卻深印腦中
Ich
meide
deinen
Blick,
doch
er
brennt
in
mir
Ah...
是杯酒漸濃
或我心真空
Ah...
Ist’s
der
Wein?
Oder
meine
Leere?
何以感震動
Warum
zittere
ich
so?
而每過一天
每一天
這醉者
Mit
jedem
Tag,
ja
jedem
Tag,
ich
Trunkener
便愛你多些
再多些
至滿瀉
Liebe
dich
mehr,
immer
mehr
bis
zum
Überfluss
我發覺我最愛與你編寫
Oh
oh
Ich
finde:
Am
liebsten
schreib
ich
mit
dir
Oh
oh
以後明天的深夜
Die
Nächte
unserer
Zukunft
而每過一天
每一天
這情心者
Mit
jedem
Tag,
ja
jedem
Tag,
dieses
Herz
hier
便愛你多些
然後再多一些
Liebe
dich
mehr,
und
dann
noch
viel
mehr
我最愛你與我這生一起
Oh
oh
Am
schönsten
ist’s,
mit
dir
durchs
Leben
zu
gehn
Oh
oh
那懼明天風高路斜
Was
scher’n
mich
Sturm
und
steiler
Weg?
Woo...
Woo...
Woo...
Woo...
這刻當你走開
我的心似裂開
Jetzt,
wo
du
gehst,
zerbricht
mein
Herz
天際亦漆黑似沒未來
Der
Himmel
schwarz,
als
gäb’s
kein
Morgen
憂鬱加上悲哀
我的心飄進大海
Gram
und
Leid
– meine
Seele
treibt
auf
See
失去目標更消失所愛
Ohne
Ziel,
verloren
die
Lieb’
曾等待
我的所愛在無聊街外
Ich
wartete
einst
an
einsamer
Straße
我竟今晚又重溫待妳歸來
Und
heute
wart’
ich
wieder
auf
deine
Rückkehr
還像當初
暗戀妳(還像當天)
Wie
damals,
als
ich
dich
liebte
(Wie
einst)
還像當初
暗戀妳(還像昨日)
Wie
damals,
als
ich
dich
liebte
(Wie
gestern)
還像當初
暗戀妳
Wie
damals,
als
ich
dich
liebte
可不可不叫著要歸家
Kannst
du
nicht
schreien:
„Ich
geh
nach
Haus“?
可不可不說話似哭啞巴
Kannst
du
nicht
schweigen
wie
stummer
Schmerz?
憂鬱給我好嗎
Gib
mir
die
Schwermut
今夜抱擁是我嗎
Bin
ich’s,
den
du
heut
Nacht
umarmst?
開始感覺好嗎
Fühlst
du
dich
jetzt
wohl?
拋開一切好嘛
Wirf
alles
weg,
ja?
可否不想昨夜妳跟他
Kannst
du
vergessen,
was
mit
ihm
war?
呼吸給妳輕駕
Mein
Atem
trägt
dich
leicht
冬天給妳火化
Meine
Wärme
brennt
für
dich
只想今晚擦著愛、火、花
Lass
uns
heute
Funken
der
Liebe
spüren
呼吸給妳輕駕
Mein
Atem
trägt
dich
leicht
冬天給妳火化
Meine
Wärme
brennt
für
dich
只想今晚擦著愛、火、花
Lass
uns
heute
Funken
der
Liebe
spüren
但求妳未淡忘
往日舊情
Vergiss
die
alte
Liebe
nicht
ganz
我願默然帶著淚流
Ich
will
still
mit
Tränen
gehen
很想一生跟妳走
Möchte
mein
Leben
mit
dir
verbringen
就算天邊海角多少改變
Selbst
wenn
die
Welt
so
fern
und
fremd
一生祗有
風中追究
Ein
Leben
lang
dem
Wind
nachjagen
不想孤單的逗留
Nicht
einsam
bleiben
allein
但求妳未淡忘
往日舊情
Vergiss
die
alte
Liebe
nicht
ganz
我願默然帶著淚流
Ich
will
still
mit
Tränen
gehen
很想一生跟妳走
Möchte
mein
Leben
mit
dir
verbringen
在我心中的妳
思海的妳
In
meinem
Herzen,
in
meinen
Träumen
今生不可不能沒有
Ohne
dich
kann
ich
niemals
sein
但求妳未淡忘
往日舊情
Vergiss
die
alte
Liebe
nicht
ganz
我願默然帶著淚流
很想一生跟妳走
Ich
will
still
mit
Tränen
gehen,
möchte
mein
Leben
mit
dir
verbringen
就算天邊海角多少改變
Selbst
wenn
die
Welt
so
fern
und
fremd
一生祗有
風中追究
不想孤單的逗留
Ein
Leben
lang
dem
Wind
nachjagen,
nicht
einsam
bleiben
allein
但求妳未淡忘
往日舊情
Vergiss
die
alte
Liebe
nicht
ganz
我願默然帶著淚流
很想一生跟妳走
Ich
will
still
mit
Tränen
gehen,
möchte
mein
Leben
mit
dir
verbringen
在我心中的妳
思海的妳
In
meinem
Herzen,
in
meinen
Träumen
今生不可不能沒有
Ohne
dich
kann
ich
niemals
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hallyday, Goro Matsui, Harlem Yu, Ji Long Ja Tin, John Stanley, Ka Lai Chan, Keith Brown, Koji Tamaki, Koon Ting Lo, Lisa Catherine Cohen, Pin Yuan Huang, Shogo Hamada, Ying Ming De Yong, Ying Ming Tak Wing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.