Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            人間道(國)
The Path of Man (Chinese)
                         
                        
                            
                                        自尋路 
                                        望前路 
                                        自由人間道 
                            
                                        Paving 
                                        my 
                                        own 
                                        way, 
                                        looking 
                                        ahead, 
                                        on 
                                        the 
                                        path 
                                        of 
                                        the 
                                        free 
                                        man 
                            
                         
                        
                            
                                        山與水 
                                        走了幾多未去數 
                            
                                        Mountains 
                                        and 
                                        rivers, 
                                        how 
                                        many 
                                        have 
                                            I 
                                        traversed 
                                        without 
                                        counting? 
                            
                         
                        
                            
                                        千條路 
                                        都導返家鄉路 
                            
                                            A 
                                        thousand 
                                        paths, 
                                        all 
                                        leading 
                                        back 
                                        to 
                                        the 
                                        road 
                                        home 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        望盡儘是青山 
                                        青山處處雨急風高 
                            
                                        Looking 
                                        as 
                                        far 
                                        as 
                                        the 
                                        eye 
                                        can 
                                        see, 
                                        nothing 
                                        but 
                                        verdant 
                                        mountains, 
                                        verdant 
                                        mountains 
                                        everywhere, 
                                        relentless 
                                        wind 
                                        and 
                                        rain 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        故園路 
                                        竟是走不盡長路 
                            
                                        The 
                                        road 
                                        to 
                                        my 
                                        homeland, 
                                            a 
                                        seemingly 
                                        endless, 
                                        arduous 
                                        journey 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        道人道 
                                        道神道 
                                        自求人間道 
                            
                                        The 
                                        path 
                                        of 
                                        mortals, 
                                        the 
                                        path 
                                        of 
                                        the 
                                        divine, 
                                            I 
                                        seek 
                                        only 
                                        the 
                                        path 
                                        of 
                                        man 
                            
                         
                        
                            
                                        妖也好 
                                        魔也好 
                                        都道最好 
                            
                                        Demon 
                                        or 
                                        deity, 
                                        each 
                                        claims 
                                        to 
                                        be 
                                        the 
                                        best 
                            
                         
                        
                            
                                        少年怒 
                                        天地鬼哭神號 
                            
                                        A少年's 
                                        rage,天地 
                                        weeps 
                                        and 
                                        the 
                                        gods 
                                        lament 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        大地舊日江山 
                                        怎麼會變血海滔滔 
                            
                                        The 
                                        familiar 
                                        rivers 
                                        and 
                                        mountains 
                                        of 
                                        my 
                                        homeland, 
                                        how 
                                        have 
                                        they 
                                        transformed 
                                        into 
                                            a 
                                        sea 
                                        of 
                                        blood? 
                            
                         
                        
                            
                                        故園路 
                                        怎麼竟是不歸路 
                            
                                        The 
                                        road 
                                        to 
                                        my 
                                        homeland, 
                                        why 
                                        has 
                                        it 
                                        become 
                                            a 
                                        path 
                                        of 
                                        no 
                                        return? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        大地舊日江山 
                                        怎麼會變血海滔滔 
                            
                                        The 
                                        familiar 
                                        rivers 
                                        and 
                                        mountains 
                                        of 
                                        my 
                                        homeland, 
                                        how 
                                        have 
                                        they 
                                        transformed 
                                        into 
                                            a 
                                        sea 
                                        of 
                                        blood? 
                            
                         
                        
                            
                                        故園路 
                                        怎麼竟是不歸路 
                            
                                        The 
                                        road 
                                        to 
                                        my 
                                        homeland, 
                                        why 
                                        has 
                                        it 
                                        become 
                                            a 
                                        path 
                                        of 
                                        no 
                                        return? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        驚問世間 
                                        怎麼儘是無 
                                            道 
                            
                                            I 
                                        cry 
                                        out 
                                        to 
                                        the 
                                        world, 
                                        why 
                                        is 
                                        there 
                                        only 
                                        chaos? 
                            
                         
                        
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: James Wong
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.