Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shang Zhui Ren - Live
Schmerz verfolgt mich - Live
本應打999可以求助
Eigentlich
sollte
ich
den
Notruf
wählen
無奈你不是像持刀傷害我
Doch
du
verletzt
mich
nicht
wie
mit
einem
Messer
我到底驚慌什麼
Worüber
gerate
ich
bloß
in
Panik?
為了分居只好請你留坐
Wegen
der
Trennung
musste
ich
dich
bitten,
dich
zu
setzen
誰料你竟脅持他當陪坐
Wer
hätte
geahnt,
dass
du
ihn
zum
Dabeisitzen
mitbringst
如像一巴掌摑我
Wie
eine
Ohrfeige
für
mich
知了電腦雜誌舊信合照
Ich
weiß:
Computermagazine,
alte
Briefe,
gemeinsame
Fotos
護照尚有一個電爐
欠你這麼多
Der
Pass,
auch
ein
Elektrokocher,
so
viel
schulde
ich
dir
noch
叫他幫手也太絕吧
Ihn
helfen
zu
lassen,
ist
wirklich
zu
grausam
讓我欣賞他怎羞辱我
Lässt
mich
zusehen,
wie
er
mich
demütigt
我最多
把軀殼暫時就當不屬我
Ich
kann
höchstens
meinen
Körper
vorübergehend
als
nicht
zu
mir
gehörig
betrachten
麻木去受你
最後重擊一趟
Betäubt
nehme
ich
deinen
letzten
schweren
Schlag
hin
怕什麼
我堅拒為情敵駁火
Was
soll
ich
fürchten?
Ich
weigere
mich
entschieden,
wegen
des
Rivalen
zu
kämpfen
原來傷懂追我
不必去躲
Offenbar
weiß
der
Schmerz
mich
zu
verfolgen,
ich
brauche
mich
nicht
zu
verstecken
或者他好得必須要炫耀
Vielleicht
ist
er
so
gut,
dass
du
ihn
zur
Schau
stellen
musst
無奈我的劫後餘生都賠掉
Doch
mein
restliches
Leben
nach
diesem
Desaster
ist
dahin
寧願以後不見了
Lieber
sehe
ich
dich
nie
wieder
給你大我辱我累我害我話我
Lass
dich
mich
herumkommandieren,
beleidigen,
erschöpfen,
verletzen,
schlecht
über
mich
reden
問我一切事情
已了結清楚
Mich
fragen,
ob
alles
endgültig
geklärt
ist
我只想禱告看命運
Ich
will
nur
noch
beten
und
sehen,
was
das
Schicksal
bringt
還能想得出怎虧待我
Was
es
sich
noch
ausdenken
kann,
um
mir
übel
mitzuspielen
我最多
把軀殼暫時就當不屬我
Ich
kann
höchstens
meinen
Körper
vorübergehend
als
nicht
zu
mir
gehörig
betrachten
麻木去受你
最後重擊一趟
Betäubt
nehme
ich
deinen
letzten
schweren
Schlag
hin
怕什麼
我堅拒為情敵駁火
Was
soll
ich
fürchten?
Ich
weigere
mich
entschieden,
wegen
des
Rivalen
zu
kämpfen
原來傷懂追我
不必去躲
Offenbar
weiß
der
Schmerz
mich
zu
verfolgen,
ich
brauche
mich
nicht
zu
verstecken
我最多
把軀殼暫時就當不屬我
Ich
kann
höchstens
meinen
Körper
vorübergehend
als
nicht
zu
mir
gehörig
betrachten
麻木去受你
最後重擊一趟
Betäubt
nehme
ich
deinen
letzten
schweren
Schlag
hin
怕什麼
我堅拒為情敵駁火
Was
soll
ich
fürchten?
Ich
weigere
mich
entschieden,
wegen
des
Rivalen
zu
kämpfen
傷口早已忘我
Die
Wunde
schmerzt
längst
von
allein
分開得夠清楚
Die
Trennung
ist
deutlich
genug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tian Ce, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.