Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这一生
也在进取
这分钟
却挂念谁
Dieses
Leben
lang
strebte
ich
voran,
doch
in
dieser
Minute,
wen
vermisse
ich?
我会说
是唯独你不可失去
Ich
würde
sagen,
nur
dich
allein
kann
ich
nicht
verlieren.
好风光
似幻似虚
谁明人生乐趣
Gute
Aussichten
scheinen
Illusion,
scheinen
leer;
wer
versteht
die
Freuden
des
Lebens?
我会说
为情为爱
仍然是对
Ich
würde
sagen,
für
Gefühl,
für
Liebe,
ist
es
immer
noch
richtig.
*谁比你重要
成功了败了也完全无重要
*Wer
ist
wichtiger
als
du?
Erfolg
oder
Niederlage
sind
völlig
unwichtig.
谁比你重要
狂风与暴雨都因你燃烧
Wer
ist
wichtiger
als
du?
Sturm
und
Regen
brennen
deinetwegen.
一追再追
只想追赶生命里一分一秒
原来多么可笑
你是真正目标
Ich
jage
und
jage,
will
nur
jede
Minute,
jede
Sekunde
des
Lebens
jagen;
wie
lächerlich
es
sich
herausstellt,
du
bist
das
wahre
Ziel.
一追再追
追踪一些生活最基本需要
原来早不缺少
ha...
Ich
jage
und
jage,
verfolge
einige
der
grundlegendsten
Bedürfnisse
des
Lebens;
wie
sich
herausstellt,
fehlten
sie
längst
nicht
mehr...
ha...
有了你
即使平凡却最重要
Mit
dir,
auch
wenn
es
gewöhnlich
ist,
ist
es
das
Wichtigste.
好光阴
纵没太多
一分钟那又如何
Gute
Zeiten,
auch
wenn
nicht
viele;
eine
Minute,
na
und?
会与你
共同渡过
都不枉过
Werde
sie
mit
dir
gemeinsam
verbringen,
es
wird
nicht
umsonst
gewesen
sein.
疯恋多
错误更多
如能从新做过
Viel
verrückte
Liebe,
noch
mehr
Fehler;
wenn
ich
es
noch
einmal
tun
könnte...
我会说
愿能为你
提前做错
Ich
würde
sagen,
ich
wünschte,
ich
hätte
für
dich
die
Fehler
früher
gemacht.
一追再追
只想追赶生命里一分一秒
原来多么可笑
你是真正目标
Ich
jage
und
jage,
will
nur
jede
Minute,
jede
Sekunde
des
Lebens
jagen;
wie
lächerlich
es
sich
herausstellt,
du
bist
das
wahre
Ziel.
一追再追
追踪一些生活最基本需要
原来早不缺少
ha...
Ich
jage
und
jage,
verfolge
einige
der
grundlegendsten
Bedürfnisse
des
Lebens;
wie
sich
herausstellt,
fehlten
sie
längst
nicht
mehr...
ha...
有了你
仿佛人群里最重要
Mit
dir,
scheint
es,
als
wäre
ich
der
Wichtigste
in
der
Menge.
一追再追
只想追赶生命里一分一秒
原来多么可笑
你是真正目标
Ich
jage
und
jage,
will
nur
jede
Minute,
jede
Sekunde
des
Lebens
jagen;
wie
lächerlich
es
sich
herausstellt,
du
bist
das
wahre
Ziel.
一追再追
追踪一些生活最基本需要
原来早不缺少
Ich
jage
und
jage,
verfolge
einige
der
grundlegendsten
Bedürfnisse
des
Lebens;
wie
sich
herausstellt,
fehlten
sie
längst
nicht
mehr.
只得你
有了你仿佛人群里最重要
Nur
dich
habe
ich;
mit
dir,
scheint
es,
als
wäre
ich
der
Wichtigste
in
der
Menge.
有了你
即使沈睡了
也在笑
Mit
dir,
selbst
wenn
ich
tief
schlafe,
lächle
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Lee, Lin Xi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.