張學友 - 一吻=兩心印 - перевод текста песни на немецкий

一吻=兩心印 - 張學友перевод на немецкий




一吻=兩心印
Ein Kuss besiegelt zwei Herzen
夜裡細讀信上每字
Nachts lese ich jedes Wort deines Briefes sorgfältig,
問我每日想你多少次
fragst mich, wie oft ich täglich an dich denke.
看著你舊照片
Betrachte dein altes Foto,
每夜對著你講出心意
jede Nacht gestehe ich dir meine Gefühle.
莫說我別去沒掛念
Sag nicht, ich sei gegangen, ohne dich zu vermissen,
在每晚夢中都想相見
in meinen Träumen jede Nacht möchte ich dich sehen.
願借用那舊句子
Möchte jenen alten Satz borgen,
"我是愛著你"講一千次
"Ich liebe dich" tausendmal sagen.
憶起那日雨夜雨中相見
Erinnere mich an jene Regennacht, als wir uns im Regen trafen,
圓圓面小嘴哭泣著臉
dein rundes Gesicht, kleiner Mund, weinendes Antlitz.
問我此番一走多年
Fragtest mich, ob nach all den Jahren meiner Abwesenheit
心中愛是否不變
die Liebe in meinem Herzen unverändert sei.
今天我問你 別了怎相見
Heute frage ich dich, wie wir uns nach der Trennung sehen sollen?
求望你痴心不改莫變
Bitte dich, dass dein liebendes Herz sich nicht ändert, nicht wankt.
願你不必多心猜疑
Wünsche, du mögest nicht misstrauisch sein,
一生愛你未改心意
mein ganzes Leben liebe ich dich, meine Absicht hat sich nicht geändert.
噢!害怕你在變
Oh! Ich fürchte, du veränderst dich,
噢!害怕得心驚膽顫
Oh! Die Angst lässt mein Herz erzittern.
只想我現已在你身邊
Ich wünschte nur, ich wäre jetzt an deiner Seite,
珍惜相擁每一遍
jede Umarmung schätzen.
噢!問有信沒有
Oh! Frage mich, ob Post da ist?
噢!望信箱歡欣不已
Oh! Sehe voller Freude in den Briefkasten.
小小記認信上留一吻
Ein kleines Zeichen, ein Kuss auf dem Brief hinterlassen,
一吻等於兩心印
ein Kuss besiegelt zwei Herzen.
莫說我別去沒掛念
Sag nicht, ich sei gegangen, ohne dich zu vermissen,
在每晚夢中都想相見
in meinen Träumen jede Nacht möchte ich dich sehen.
願借用那舊句子
Möchte jenen alten Satz borgen,
"我是愛著你"講一千次
"Ich liebe dich" tausendmal sagen.
憶起那日雨夜雨中相見
Erinnere mich an jene Regennacht, als wir uns im Regen trafen,
圓圓面小嘴哭泣著臉
dein rundes Gesicht, kleiner Mund, weinendes Antlitz.
問我此番一走多年
Fragtest mich, ob nach all den Jahren meiner Abwesenheit
心中愛是否不變
die Liebe in meinem Herzen unverändert sei.
今天我問你 別了怎相見
Heute frage ich dich, wie wir uns nach der Trennung sehen sollen?
求望你痴心不改莫變
Bitte dich, dass dein liebendes Herz sich nicht ändert, nicht wankt.
願你不必多心猜疑
Wünsche, du mögest nicht misstrauisch sein,
一生愛你未改心意
mein ganzes Leben liebe ich dich, meine Absicht hat sich nicht geändert.
噢!害怕你在變
Oh! Ich fürchte, du veränderst dich,
噢!害怕得心驚膽顫
Oh! Die Angst lässt mein Herz erzittern.
只想我現已在你身邊
Ich wünschte nur, ich wäre jetzt an deiner Seite,
珍惜相擁每一遍
jede Umarmung schätzen.
噢!問有信沒有
Oh! Frage mich, ob Post da ist?
噢!望信箱歡欣不已
Oh! Sehe voller Freude in den Briefkasten.
小小記認信上留一吻
Ein kleines Zeichen, ein Kuss auf dem Brief hinterlassen,
一吻等於兩心印
ein Kuss besiegelt zwei Herzen.
噢!害怕你在變
Oh! Ich fürchte, du veränderst dich,
噢!害怕得心驚膽顫
Oh! Die Angst lässt mein Herz erzittern.
只想我現已在你身邊
Ich wünschte nur, ich wäre jetzt an deiner Seite,
珍惜相擁每一遍
jede Umarmung schätzen.
噢!問有信沒有
Oh! Frage mich, ob Post da ist?
噢!望信箱歡欣不已
Oh! Sehe voller Freude in den Briefkasten.
小小記認信上留一吻
Ein kleines Zeichen, ein Kuss auf dem Brief hinterlassen,
一吻等於兩心印
ein Kuss besiegelt zwei Herzen.
噢!害怕你在變
Oh! Ich fürchte, du veränderst dich,
噢...
Oh...





Авторы: Belinda Carlisle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.